Şunu aradınız:: sverige i mitt hjärta (İsveççe - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Latin

Bilgi

Swedish

sverige i mitt hjärta

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Latince

Bilgi

İsveççe

i mitt hjärta

Latince

cor meum tuum est

Son Güncelleme: 2022-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

alltid i mitt hjärta

Latince

animo semper

Son Güncelleme: 2023-08-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

för alltid i mitt hjärta kära carol i na

Latince

cor meum in aeternum

Son Güncelleme: 2022-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

när mitt hjärta förbittrades och jag kände styng i mitt inre,

Latince

ne avertatur humilis factus confusus pauper et inops laudabunt nomen tuu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

när jag säger att jag har stor bedrövelse och oavlåtligt kval i mitt hjärta.

Latince

quoniam tristitia est mihi magna et continuus dolor cordi me

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

och den som tager emot ett sådant barn i mitt namn, han tager emot mig.

Latince

et qui susceperit unum parvulum talem in nomine meo me suscipi

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

ty ut genom fönstret i mitt hus, fram genom gallret där blickade jag;

Latince

de fenestra enim domus meae per cancellos prospex

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

ty, fullt upp har jag av skäl, anden i mitt inre vill spränga mig sönder.

Latince

plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri me

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

ty man profeterar lögn för eder i mitt namn; jag har icke sänt dem, säger herren.

Latince

quia falso ipsi prophetant vobis in nomine meo et non misi eos dicit dominu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

att göra din vilja, min gud, är min lust, och din lag är i mitt hjärta.»

Latince

verbum iniquum constituerunt adversus me numquid qui dormit non adiciet ut resurga

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

på den dagen skolen i bedja i mitt namn. och jag säger eder icke att jag skall bedja fadern för eder,

Latince

illo die in nomine meo petetis et non dico vobis quia ego rogabo patrem de vobi

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

ty både profeter och präster äro gudlösa; ända inne i mitt hus har jag mött deras ondska, säger herren.

Latince

propheta namque et sacerdos polluti sunt et in domo mea inveni malum eorum ait dominu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

för att vränga de ringas sak och beröva de fattiga i mitt folk deras rätt, för att göra änkor till edert byte och plundra de faderlösa.

Latince

ut opprimerent in iudicio pauperes et vim facerent causae humilium populi mei ut essent viduae praeda eorum et pupillos diriperen

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

jag vill om natten komma ihåg mitt strängaspel; i mitt hjärta vill jag utgjuta mitt bekymmer, och min ande skall eftersinna.

Latince

ut ponant in deo spem suam et non obliviscantur opera dei et mandata eius exquiran

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

jag vill akta på ostrafflighetens väg -- när kommer du till mig? jag vill föra en ostrafflig vandel, där jag bor i mitt hus.

Latince

domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te venia

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

då sade jag i mitt hjärta: både den rättfärdige och den orättfärdige skall gud döma; ty vart företag och allt vad man gör har sin tid hos honom.

Latince

et dixi in corde meo iustum et impium iudicabit deus et tempus omni rei tunc eri

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

jag sade i mitt hjärta: för människornas skull sker detta, på det att gud må pröva dem, och på det att de själva må inse att de äro såsom fänad.

Latince

dixi in corde meo de filiis hominum ut probaret eos deus et ostenderet similes esse bestii

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

och jag förde eder in i det bördiga landet, och i fingen äta av dess frukt och dess goda. men när i haden kommit ditin, orenaden i mitt land och gjorden min arvedel till en styggelse.

Latince

et induxi vos in terram carmeli ut comederetis fructum eius et optima illius et ingressi contaminastis terram meam et hereditatem meam posuistis in abominatione

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

om profeterna. mitt hjärta vill brista i mitt bröst, alla ben i min kropp äro vanmäktiga. jag är såsom en drucken man, en man överväldigad av vin, inför herren och inför hans heliga ord.

Latince

ad prophetas contritum est cor meum in medio mei contremuerunt omnia ossa mea factus sum quasi vir ebrius et quasi homo madidus a vino a facie domini et a facie verborum sanctorum eiu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,899,095 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam