İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
konungen i jerusalem en, konungen i hebron en,
один царь Иерусалима, один царь Хеврона,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kehats söner voro amram, jishar, hebron och ussiel.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och kehats söner voro amram, jishar, hebron och ussiel.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sedan drog josua med hela israel från eglon upp till hebron och belägrade det.
И пошел Иисус и все Израильтяне с ним из Еглона к Хеврону и воевали против него;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
då välsignade josua kaleb, jefunnes son, och gav honom hebron till arvedel.
Иисус благословил его, и дал в удел Халеву, сыну Иефонниину, Хеврон.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och kehats söner efter sina släkter voro amram och jishar, hebron och ussiel.
И сыны Каафа по родам их: Амрам и Ицгар, Хеврон и Узиил.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
till de äldste i hebron och till alla de orter där david hade vandrat omkring med sina män.
и в Хевроне, и во всех местах, где ходил Давид сам и люди его.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sorga, ajalon och hebron, alla i juda och benjamin, och gjorde dem till fasta städer.
и Цору, и Аиалон, и Хеврон, находившиеся в колене Иудином и Вениаминовом.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
humta, kirjat-arba, det är hebron, och sior -- nio städer med sina byar;
Хумта, Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, и Цигор: девять городов с их селами.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
då nu sauls son hörde att abner var död i hebron, sjönk allt hans mod, och hela israel var förskräckt.
И услышал Иевосфей , сын Саулов, что умер Авенир в Хевроне,и опустились руки его, и весь Израиль смутился.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i hebron regerade han över juda i sju år och sex månader, och i jerusalem regerade han i trettiotre år över hela israel och juda.
В Хевроне царствовал над Иудою семь лет и шесть месяцев, и вИерусалиме царствовал тридцать три года над всем Израилем и Иудою.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men hebron hette fordom kirjat-arba efter den störste mannen bland anakiterna. och landet hade nu ro från krig.
Имя Хеврону прежде было Кириаф-Арбы, как назывался между сынами Енака один человек великий. И земля успокоилась от войны.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och abram drog åstad med sina tält och kom och bosatte sig vid mamres terebintlund invid hebron; och han byggde där ett altare åt herren.
И двинул Аврам шатер, и пошел, и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den tid david regerade över israel var fyrtio år; i hebron regerade han i sju år, och i jerusalem regerade han i trettiotre år.
Времени царствования Давида над Израилем было сорок лет: в Хевроне царствовал он семь лет и тридцать три года царствовал в Иерусалиме.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
detta är de tal som angiva summorna av det väpnade krigsfolk som kom till david i hebron, för att efter herrens befallning flytta sauls konungamakt över på honom:
Вот число главных в войске, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы передать ему царство Саулово, по слову Господню:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alltså fick då kenaséen kaleb, jefunnes son, hebron till arvedel, såsom det är ännu i dag, därför att han i allt hade efterföljt herren, israels gud.
Таким образом Хеврон остался уделом Халева, сына Иефонниина, Кенезеянина, до сего дня, за то, что он в точности последовал повелению Господа Бога Израилева.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och juda tågade åstad mot de kananéer som bodde i hebron -- vilket fordom hette kirjat-arba -- och de slogo sesai, ahiman och talmai.
И пошел Иуда на Хананеев, которые жили в Хевроне(имя же Хеврону было прежде Кириаф-Арбы), и поразили Шешая, Ахимана и Фалмая.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
på davids befallning dräpte hans män dem sedan och höggo av deras händer och fötter och hängde upp dem vid dammen i hebron. men is-bosets huvud togo de, och de begrovo det i abners grav i hebron.
И приказал Давид слугам, и убили их, и отрубили им руки и ноги, и повесили их над прудом в Хевроне. А голову Иевосфея взяли и погребли во гробе Авенира, в Хевроне.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men åt kaleb, jefunnes son, gavs, efter herrens befallning till josua, en särskild del bland juda barn, nämligen arbas, anaks faders, stad, det är hebron.
И Халеву, сыну Иефонниину, Иисус дал часть среди сыновИудиных, как повелел Господь Иисусу; Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
då sade han till honom: »gå och se efter, om det står väl till med dina bröder, och om det står väl till med fåren, och kom tillbaka till mig med svar.» så sände han honom åstad från hebrons dal, och han kom till sikem.
И сказал ему: пойди, посмотри, здоровы ли братья твои и цел ли скот, и принеси мне ответ. И послал его из долины Хевронской; и он пришел в Сихем.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: