Şunu aradınız:: processuella (İsveççe - Slovakça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Slovak

Bilgi

Swedish

processuella

Slovak

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Slovakça

Bilgi

İsveççe

processuella rättigheter

Slovakça

procesné práva

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İsveççe

processuella frågor....................................................................................... 109

Slovakça

procesné otázky............................................................................................103 ............................................................................................103

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İsveççe

processuella frågor a)

Slovakça

procesné otázky a)

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İsveççe

gäldenären har inte överklagat domen i enlighet med gällande processuella krav

Slovakça

dlžník nepodal proti rozhodnutiu námietku v súlade s príslušnými procesnými požiadavkami

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İsveççe

denna tolkning inskränker inte heller parternas processuella rättigheter och intressen.

Slovakça

tento výklad nepoškodzuje procesné práva a záujmy účastníkov konania.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İsveççe

avhjälpande enligt artikel 18.1 av att de processuella minimikraven inte är uppfyllda

Slovakça

náprava v prípade nedodržania minimálnych procesných pravidiel v súlade s článkom 18 ods. 1

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İsveççe

h) bevisfrågor och processuella frågor, om inte annat följer av artikel 14.

Slovakça

h) dôkazy alebo konanie, bez toho aby bol dotknutý článok 14.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

de ansåg därför att detta processuella fel inte skulle medföra att deras överklagande var preskriberat.

Slovakça

tvrdili preto, že procesná chyba bola takého druhu, že by nemala pôsobiť tak, aby zabránila ich dovolaniu.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

de bör garantera att parternas grundläggande processuella rättigheter respekteras och förebygga missbruk genom lämpliga skyddsåtgärder.

Slovakça

tieto zásady by mali zabezpečiť, že budú dodržané základné procesné práva strán, pričom by prostredníctvom primeraných právnych poistiek mali zabrániť zneužitiu.

Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

processuella rättigheter i brottmål är avgörande för att säkerställa ömsesidigt förtroende bland medlemsstaterna i det rättsliga samarbetet.

Slovakça

procesné práva v trestnom konaní sú v rámci justičnej spolupráce kľúčovým prvkom zabezpečenia vzájomnej dôvery medzi členskými štátmi.

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

43), samt omfattningen av medlemsstaternas processuella autonomi och av skyldigheten för medlemsstaternas domstolar att tolka direktivkonformt.

Slovakça

368), ako aj rozsahu procesnej autonómie členských štátov a významu povinnosti konformného výkladu, ktorou sú viazané súdne orgány členských štátov.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

kommissionen har själv medgett att det är nödvändigt att ge processuella rättigheter även på gemenskapsnivå trots att sådana rättigheter finns på nationell nivå.

Slovakça

samotná komisia pripúšťa potrebu udeliť procesné práva aj na úrovni spoločenstva, a to napriek ich existencii na vnútroštátnej úrovni.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

det framgår av domstolens rättspraxis att gemenskapsrätten i princip inte utgör hinder mot tillämpning av processuella bestämmelser i nationell rätt, såsom tidsfrister. 10

Slovakça

z judikatúry súdneho dvora vyplýva, že právo spoločenstva spravidla nezamedzuje uplatneniu procesných predpisov, ktoré stanovuje vnútroštátne právo, akými sú lehoty. 10

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

det kan med avseende på den processuella fördelningen av bevisbördan hänvisas till att det i mål om fördragsbrott enligt artikel 226 eg åligger kommissionen att bevisa att ett sådant fördragsbrott föreligger.

Slovakça

pokiaľ ide o rozdelenie dôkazného bremena, je potrebné uviesť, že v rámci konania o nesplnenie povinnosti prináleží komisii, aby dokázala existenciu údajného nesplnenia povinnosti.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

det bör noteras att de flesta av de processuella rättigheter som anges i grundförordningen endast är tillämpliga om parterna ger sig till känna inom de tidsfrister som anges i artikel 3 i denna förordning.

Slovakça

je potrebné poukázať na skutočnosť, že uplatňovanie väčšiny procesných práv stanovených v základnom nariadení závisí od prihlásenia sa strany v rámci lehôt uvedených v článku 3 tohto nariadenia.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

domstolen har med detta rättsmedel velat att de processuella rättigheter som säkerställs genom artikel 88.2 eg ska omfattas av ett särskilt skydd och att de ska kunna vara föremål för domstolsprövning.

Slovakça

zavedením tohto opravného prostriedku súdny dvor chcel, aby procesné práva zaručené článkom 88 ods. 2 es boli predmetom osobitnej ochrany a mohli byť podkladom pre súdne preskúmanie.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

de processuella rättigheter som berörda parter har enligt artikel 6 i direktiv 2002/21 i samband med ett förfarande vid en nationell regleringsmyndighet skall således säkerställas även vid de nationella domstolarna.

Slovakça

procesné práva, ktoré článok 6 smernice 2002/21 priznáva zúčastneným stranám v rámci konania pred nro, musia byť tak chránené pred vnútroštátnymi súdmi.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

berörda parter ges inga ytterligare processuella rättigheter i artikel 7.3 i direktiv 2002/21, eftersom detta förfarande inte leder till att en gemenskapsrättsakt med bindande rättsverkningar antas.

Slovakça

Článok 7 ods. 3 smernice 2002/21 nepriznáva dodatočné procesné práva zúčastneným stranám, keďže výsledkom tohto konania nie je prijatie aktu spoločenstva, ktorý má záväzné právne účinky.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

c) följderna vid avtalsbrott, däribland uppskattning av skada i den mån sådan uppskattning regleras av rättsregler, dock endast inom ramen för de befogenheter som tillkommer domstolen enligt dess processuella regler,

Slovakça

c) v rozsahu právomoci udelenej súdu procesnými normami, dôsledky porušenia týchto záväzkov vrátane stanovenia výšky náhrady škody, ak sa určuje na základe právnych predpisov;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

det bör noteras att de flesta av de processuella rättigheter som anges i förordning (eg) nr 384/96 endast är tillämpliga om parterna ger sig till känna inom denna tidsfrist.

Slovakça

pozornosť sa upriamuje na skutočnosť, že výkon väčšiny procedurálnych práv stanovených v nariadení rady (es) č. 384/96 závisí od prihlásenia sa strany v rámci vyššie uvedenej lehoty.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,788,500,413 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam