İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
men om natten kom guds ord till natan; han sade:
at nangyari, nang gabing yaon, na ang salita ng dios ay dumating kay nathan na sinasabi,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men om natten kom herrens ord till natan; han sade:
at nangyari, nang gabi ring yaon, na ang salita ng panginoon ay dumating kay nathan, na sinasabi,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
när daggen om natten föll över lägret, föll ock mannat där.
at pagka ang hamog ay nahuhulog sa ibabaw ng kampamento sa gabi, ang mana ay nahuhulog.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
då begynte hela menigheten ropa och skria, och folket grät den natten.
at ang buong kapisanan ay naglakas ng kanilang tinig, at humiyaw; at ang bayan ay umiyak ng gabing yaon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
att om morgonen förkunna din nåd, och när natten har kommit din trofasthet,
na may panugtog na may sangpung kawad, at may salterio; na may dakilang tunog na alpa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
din är dagen, din är ock natten, du har berett ljuset och solen.
ang araw ay iyo, ang gabi ay iyo rin: iyong inihanda ang liwanag at ang araw.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
därefter lämnade han dem och gick ut ur staden till betania och stannade där över natten.
at sila'y kaniyang iniwan, at pumaroon sa labas ng bayan sa betania, at nakipanuluyan doon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kom, min vän; låt oss gå ut på landsbygden och stanna i byarna över natten.
parito ka, sinisinta ko, lumabas tayo sa parang; tumigil tayo sa mga nayon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bryt därför nu upp om natten, du med ditt folk, och lägg dig i bakhåll på fältet.
ngayon nga'y bumangon ka sa gabi, ikaw at ang bayan na kasama mo, at bakayan mo sa bukid:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
främlingen behövde ej stanna över natten på gatan, mina dörrar lät jag stå öppna utåt vägen.
ang taga ibang lupa ay hindi tumigil sa lansangan; kundi aking ibinukas ang aking mga pinto sa manglalakbay,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de driva omkring efter rov; om de icke bliva mätta, så stanna de kvar över natten.
nguni't aking aawitin ang iyong kalakasan; oo, aking aawiting malakas ang iyong kagandahang-loob sa kinaumagahan: sapagka't ikaw ay naging aking matayog na moog, at kanlungan sa kaarawan ng aking kabagabagan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de som sova, de sova om natten, och de som dricka sig druckna, de äro druckna om natten;
sapagka't ang nangatutulog ay nangatutulog sa gabi; at ang nangaglalasing ay nangaglalasing sa gabi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
då begav jag mig uppför dalen om natten och besåg muren och vände sedan åter in genom dalporten och kom så tillbaka.
nang magkagayo'y namaybay ako ng kinagabihan sa batis, at aking minasdan ang kuta; at ako'y bumalik, at pumasok sa pintuang-bayan ng libis, at sa gayo'y pumihit ako.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jag vill om natten komma ihåg mitt strängaspel; i mitt hjärta vill jag utgjuta mitt bekymmer, och min ande skall eftersinna.
magtatakuwil ba ang panginoon magpakailan man? at hindi na baga siya lilingap pa?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
du skall icke offra blodet av mitt slaktoffer jämte något som är syrat. och det feta av mitt högtidsoffer skall icke lämnas kvar över natten till morgonen.
huwag mong ihahandog ang dugo ng hain sa akin, na kasabay ng tinapay na may lebadura; o iiwan mo man ang taba ng aking pista sa buong magdamag hanggang sa kinaumagahan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den natten må gripas av tjockaste mörker; ej må den få fröjda sig bland årets dagar, intet rum må den finna inom månadernas krets.
suma gabing yaon nawa ang pagsasalimuot ng kadiliman: huwag nawang kagalakan sa mga araw ng sangtaon; huwag nawang mapasok sa bilang ng mga buwan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den natten kunde konungen icke sova; därför lät han hämta krönikan, där minnesvärda händelser voro upptecknade, och man föreläste ur den för konungen.
nang gabing yaon ay hindi makatulog ang hari; at kaniyang iniutos na dalhin ang aklat ng mga alaala ng mga gawa, at mga binasa sa harap ng hari.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tag i akt månaden abib och håll herrens, din guds, påskhögtid; ty i månaden abib förde herren, din gud, dig ut ur egypten om natten.
magdidiwang ka sa buwan ng abib, at ipangingilin ang paskua sa panginoon mong dios: sapagka't sa buwan ng abib inilabas ka ng panginoon mong dios sa egipto sa gabi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och sade: »så skolen i säga: 'hans lärjungar kommo om natten och stulo bort honom, medan vi sovo.'
na nangagsasabi, sabihin ninyo, nagsiparito nang gabi ang kaniyang mga alagad, at siya'y kanilang ninakaw samantalang kami'y nangatutulog.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
då svarade simon och sade: »mästare, vi hava arbetat hela natten och fått intet; men på ditt ord vill jag kasta ut näten.»
at sumagot si simon at sinabi, guro, sa buong magdamag ay nagsipagpagal kami, at wala kaming nahuli: datapuwa't sa iyong salita ay ihuhulog ko ang mga lambat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: