Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
men gud uppväckte honom från de döda.
waaye yàlla dekkal na ko,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och så visade han bort dem från domstolen.
noonu mu dàq leen ca àttekaay ba.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
och de funno stenen vara bortvältrad från graven.
bi ñu agsee, ñu fekk ñu béraŋ doj, wa uboon bàmmeel ba.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
avhållen eder från allt ont, av vad slag det vara må.
dëddu lépp lu ci bon.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
från den dagen var deras beslut fattat att döda honom.
keroog la njiiti yawut ya dogu ci rey yeesu.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alla hava ju syndat och äro i saknad av härligheten från gud;
Ñépp a bàkkaar, ba joteetuñu ndamu yàlla.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hans barmhärtighet varar från släkte till släkte över dem som frukta honom.
day wàcce yërmandeem ci ñi ko ragal,ci seeni sët ba ci seeni sëtaat.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de befallde dem alltså att gå ut från rådsförsamlingen. sedan överlade de med varandra
noonu ñu santaane, ñu génne leen, ñu daldi gise ci seen biir,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de hade nämligen ännu icke förstått skriftens ord, att han skulle uppstå från de döda.
taalibe yi xamaguñu woon mbind, mi doon wone ne, yeesu dafa war a dekki.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
honom från vilken allt vad fader heter i himmelen och på jorden har sitt namn --
biy cosaanul njaboot gépp, muy ci kaw, muy ci suuf.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
båten var då redan många stadier från land och hårt ansatt av vågorna, ty vinden låg emot.
bi mu fa nekkee nag, gaal ga sore na tefes ga, te duus ya di ko yengal bu metti, ndax ngelaw la leen soflu.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bort det! vi som hava dött från synden, huru skulle vi ännu kunna leva i den?
mukk! nun ñi dee, ba rëcc ci kàttanu bàkkaar, naka lanu manatee sax ci di ko def?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
frid vare med bröderna och kärlek tillika med tro, från gud, fadern, och herren jesus kristus.
yéen bokk yi, na leen yàlla baay bi ak yeesu kirist boroom bi may jàmm ak mbëggeel gu ànd ak ngëm.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
av deras frukt skolen i känna dem. icke hämtar man väl vindruvor från törnen, eller fikon från tistlar?
dingeen leen xàmmee ci seeni jëf. ndax dees na witte réseñ ci dédd, walla figg ci xaaxaam?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
då svarade han honom: »mästare, allt detta har jag hållit från min ungdom.»
waa ji ne ko: «kilifa gi, loolu lépp sàmm naa ko li dale ci samag ndaw ba tey.»
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
från den tiden begynte jesus predika och säga: »gören bättring, ty himmelriket är nära.»
booba yeesu tàmbali di waare naan: «tuubleen seeni bàkkaar, ndaxte nguuru yàlla aji kawe ji jegesi na.»
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
andra sade: »han är messias.» andra åter sade: »icke kommer väl messias från galileen?
Ñeneen naan: «mooy almasi bi.» Ña ca des it ne: «waaye nan la almasi bi man a jógee galile?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: