İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
quanto? come?
sie muß vom europäischen rat bestätigt werden.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
questo è quanto, come relatore, volevo dire sull' argomento.
das ist alles, was ich als berichterstatter dazu vortragen möchte.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
questa mia richiesta è motivata da una ragione pratica, in quanto, come lei ha testé accennato,
das würde bedeuten, daß auch die plenartagung im november noch ein geeigneter termin wäre.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
questa relazione merita di essere discussa in quanto, come è stato riconosciuto, è molto capillare ed esauriente.
die situation ist die, daß die kommission in der mitteilung vom dezember 1985 eine um wandlung der bilateralen genehmigungen in gemeinschaftsgenehmigungen in zwei jahren und zwei stufen vorgeschlagen hatte.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alla voce sport vi è uno zero, in quanto, come ripete ogni volta la commissione, non esiste una base giuridica.
beim sport steht null, weil die kommission immer sagen muß, es gibt keine rechtsgrundlage dafür.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al momento vorrei astenermi dal fare commenti su possibili proposte o piani spagnoli in quanto, come ho detto, ci sono delle
ist dies nach auffassung der kommission eine richtige und zutreffende einschätzung oder, wie ich meine, eine unangemessene, maßlos übertriebene einschätzung?
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
esorto quindi la commissione a riflettere molto attentamente su tutto ciò in quanto, come ho detto, ne va della libera circolazione.
ich fordere die kommission dringend dazu auf, sehr sorgfältig über unsere forderung nachzudenken, denn, wie ich bereits sagte, geht es hier um eine frage der freizügigkeit.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
di conseguenza, è possibile sviluppare ulteriormente tali procedure in quanto, come si è detto, rappresentano strumenti per raggiungere nuovi obiettivi.
auf diese weise können die prozesse vorangetrieben und zum motor neuer zielsetzungen gemacht werden.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
va rilevato che, anche se il rifiuto di fornire alla ricorrente i suoni e le immagini francesi in belgio non e abusivo in quanto, come è stato
das gericht ist der meinung, daß die auf dem markt des ton- und bildmaterials bestehenden wettbewerbsbedingungen auf der ebene der wcttannahmestcllcn zu prüfen sind.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
io lo so bene, in quanto, come membro della medesima commis sione, ho votato a favore delle dimissione dell'onorevole israel.
ich glaube nicht, daß wir in einem gemeinschaftlichen system auf einer quotenbasis ar beiten können.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dobbiamo fornire questo aiuto, in quanto, come ha già detto uno degli onorevoli che mi hanno preceduto, cernobil dev'essere smantellata.
wir müssen helfen, weil — wie einer meiner vorredner gesagt hat — tschernobyl geschlossen werden muß.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
per questo motivo è necessaria la sua autorizzazione per richiederlo in quanto, come sopra esposto, lei risulta possessore di una quota dei beni immobili in italia, ereditati da katia
aus diesem grund ist ihre genehmigung erforderlich, um sie zu beantragen, da sie, wie oben erwähnt, eigentümer eines immobilienanteils in italien sind, der von katia geerbt wurde.
Son Güncelleme: 2021-03-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
per gli stessi motivi le società industriali nutrono dei dubbi circa un'etichetta graduata in quanto, come mezzo di comunicazione, comporta degli svantaggi sul mercato.
aus den gleichen gründen hegen industrieunternehmen bedenken gegenüber einem abgestuften umweltzeichen, da es als kommunikationsinstrument auf dem markt nachteile bringt.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in sede di commissione è stato conseguito un largo consenso in materia, in quanto, come ha ricordato il collega schmid, la questione riveste un carattere d'urgenza.
ich verstehe nicht ganz, warum die kommission in die ser frage so zögerlich in ihrer kritik ist.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al momento di riconsegnare la macchina, il cliente si vede addebitato l’importo totale della cauzione in quanto, come spiegato dal noleggiatore, ciò è previsto dalle condizioni contrattuali.
bei der rückgabe wird dem verbraucher die gesamte kaution in rechnung gestellt; der mitarbeiter der mietwagenfirma verweist dazu auf die vertragskonditionen.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(applausi) porrei di esaminare quegli aspetti in quanto, come ha detto l'onorevole lenz-cornette, oggi stiamo esaminando tre proposte specifiche.
„die kommission geht in ihren vorschlägen ... in den bereichen gesundheit, sicherheit, umweltschutz und verbraucherschutz von einem hohen schutz niveau aus."
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
questi sono solo esempi di conversione in quanto, come già detto, sarà l'utente a scegliere il proprio punto di conversione e quindi l'obbiettivo della propria analisi.
das sind nur ein paar beispiele für konvertierungen, da der besucher, wie schon gesagt, seinen eigenen konvertierungspunkt und damit das ziel seiner analyse auswählt.
170 peraltro, gli argomenti della ricorrente relativi alla confusione tra l'oggetto e gli effetti della prassi in questione devono essere respinti in quanto, come sottolineato dalla commissione, l'art.
170 im übrigen ist das vorbringen der klägerin, mit dem diese eine verwechslung von zweck und wirkung des betreffenden gebarens rügt, zurückzuweisen, weil artikel 86 des vertrages, wie die kommission betont, den zweck nicht von der wirkung trennt und in der angefochtenen entscheidung auf die wettbewerbs widrigkeit sowohl des zweckes als auch der wirkung hingewiesen wird (randnr.
l'indagine comunitaria sulle forze di lavoro fornisce alcune risposte in proposito, in quanto, come già detto, comprende indicazioni relative all'attività in cui erano impegnati gli individui interpellati un anno prima.
das ist ein leicht höherer wert als der durchschnittliche anteil von teilzeitarbeitsplätzen an den arbeitsplätzen und entspricht dem relativen anstieg der zahl der teilzeitarbeitsplätze in diesem zeitraum.
chi non raggiunge tale minimo non riceve alcuna indennità in quanto, come indicato nel dibattito parlamentare, una regolamentazione concernente tali soggetti farebbe temere l'introduzione di una nuova categoria di "disoccupazione artificiale".
arbeitnehmer, die weniger gearbeitet haben, erhalten keine unterstützung, weil bei einer solchen regelung das zeigte die beratung im parlament eine neue kategorie der "künstlichen arbeitslosigkeit" befürchtet wurde.