Şunu aradınız:: no, possiamo risolvere per iscritto via m... (İtalyanca - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Italian

German

Bilgi

Italian

no, possiamo risolvere per iscritto via mail ?

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Almanca

Bilgi

İtalyanca

stipula del contratto l ordine da parte del cliente può essere effettuato per iscritto , via fax, e-mail, o tramite il modulo d ordine on-line sul sito web.

Almanca

vertragsschluss die bestellung durch den kunden kann schriftlich, per fax, per email oder über das online-bestell-formular auf der webseite erfolgen.

Son Güncelleme: 2012-06-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

İtalyanca

per consentire la traduzione degli emendamenti nei termini richiesti, si prega di trasmetterli per iscritto, via e-mail, alla segreteria della sezione (ten@eesc.europa.eu) entro le ore 10.00 del 26 agosto 2015.

Almanca

bitte reichen sie etwaige Änderungsanträge bis spätestens 26. august 2015, 10.00 uhr per e-mail beim sekretariat der fachgruppe (ten@eesc.europa.eu) ein, damit sie rechtzeitig übersetzt werden können.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Translated.com

İtalyanca

per consentire la traduzione degli emendamenti nei termini richiesti, si prega di trasmetterli per iscritto, via e-mail, alla segreteria della sezione (soc@eesc.europa.eu) entro le ore 9.30 di lunedì 16 novembre 2015.

Almanca

bitte reichen sie etwaige Änderungsanträge bis spätestens 16. november 2015, 9.30 uhr (ortszeit brüssel) beim sekretariat der fachgruppe (e-mail: soc@eesc.europa.eu) ein, damit sie rechtzeitig übersetzt werden können.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

İtalyanca

per consentire la traduzione degli emendamenti nei termini richiesti, si prega di trasmetterli per iscritto (via e-mail: int@eesc.europa.eu) alla segreteria della sezione entro le ore 14.30 del 28 gennaio 2015.

Almanca

bitte reichen sie etwaige Änderungsanträge bis spätestens 28. januar 2015, 14.30 uhr per e-mail (int@eesc.europa.eu) beim sekretariat der fachgruppe ein, damit sie rechtzeitig übersetzt werden können.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

İtalyanca

per consentire la traduzione degli emendamenti nei termini richiesti, si prega di trasmetterli per iscritto, via e-mail (nat@esc.eu.int) o fax (+32 2 546.81.44), alla segreteria della sezione entro le ore 10.00 del 15 marzo 2005.

Almanca

etwaige Änderungsanträge senden sie bitte bis spätestens 15. märz 2005, 10.00 uhr, schriftlich per e‑mail (nat@esc.eu.int) oder per fax (+32-2/546.81.44) an das sekretariat der fachgruppe, damit sie übersetzt werden können.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,782,252,282 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam