İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
speriamo di avere tutta la merce pronta entro fine settimana per poi spedire tutto velecemente
wir hoffen, alle waren bis zum wochenende fertig zu haben und dann alles schnell zu versenden
Son Güncelleme: 2020-02-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
pagamento tramite carta di credito o bonifico bancario; 30% alla conferma dell’ordine e saldo ad avviso di merce pronta.
zahlung mit kreditkarte oder mit banküberweisung. 30% bei bestätigung der bestellung, die restsumme bei benachrichtigung, dass die ware bereit liegt.
tali termini decorrono dalla data di emissione della conferma d'ordine e terminano con l'avviso di merce pronta
diese fristen beginnen mit dem datum der auftragsbestätigung und enden mit dem datum der waren-ankündigung
inoltre succede che le domande di pagamento del saldo a volte non sono corredate dalle informazioni necessarie alla loro liquidazione.
erwägen die außenminister in diesem zu sammenhang gemeinsame initiativen in europa, um die gegenwärtige verfahrene situation zu klären?
la commissione provvede al pagamento del saldo a condizione di aver ricevuto entro il 30 giugno 2016 la documentazione seguente:
die kommission zahlt den restbetrag, sofern ihr bis 30. juni 2016 die folgenden unterlagen übermittelt wurden:
i prezzi si riferiscono a merce sfusa franco azienda del produttore e sono espressi in euro per grado/ettolitro o per ettolitro.
die preise gelten für nicht abgefüllte ware ab erzeugerbetrieb und werden in euro je grad/hektoliter oder hektoliter ausgedrückt.
la commissione delle comunitÀ europee, generale come base per la valutazione in dogana, il prezzo da pagare a titolo di saldo a tale momento.
(2) die kommission und die mitgliedstaaten konsultieren sich im rahmen des zollwertausschusses über die anwendung von absatz 1.
il mancato invio alla commissione di uno dei documenti di cui al paragrafo 1 comporta il disimpegno automatico del saldo, a norma dell'articolo 90.
(2) wird eine der unterlagen gemäß absatz 1 der kommission nicht übermittelt, so wird gemäß artikel 90 die mittelbindung für den restbetrag automatisch aufgehoben.
essa consente unicamente di calcolare il saldo a partire dall'importo iniziale degli impegni in moneta nazionale e dagli importi in moneta nazionale richiesti ovvero concessi.
sie erlaubt nur die berechnung des saldos aus dem anfangsbestand der verpflichtungen in landeswährung und den bisher beantragten bzw. bewilligten beträgen in landeswährung.
la commissione provvede al pagamento a saldo a condizione di aver ricevuto la seguente documentazione entro nove mesi dal termine di ammissibilità delle spese specificato nella decisione di finanziamento che approva il programma annuale:
(1) die kommission zahlt den restbetrag, sofern ihr spätestens neun monate nach ablauf der in der finanzierungsentscheidung zur billigung des jahresprogramms festgesetzten frist für die förderfähigkeit der ausgaben folgende unterlagen übermittelt wurden:
il saldo a fine esercizio, del valore di 57,1 milioni di euro, riguarda una rivalutazione operata sul terreno e gli edifici della commissione, già avvenuta prima del passaggio alle nuove norme contabili.
der saldo zum jahresende in höhe von 57,1 mio. eur bezieht sich auf eine neubewertung von grundstücken und gebäuden der kommission, die bereits vor dem Übergang zu den neuen vorschriften der rechnungsführung durchgeführt wurde.