Şunu aradınız:: buona domenica delle palme (İtalyanca - Arnavutça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Arnavutça

Bilgi

İtalyanca

buona domenica delle palme

Arnavutça

gëzuar të dielën e palmave

Son Güncelleme: 2022-04-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

buona domenica

Arnavutça

e diel e mbare

Son Güncelleme: 2019-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

bellissume come queste rose buona domenica

Arnavutça

Son Güncelleme: 2023-06-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

e il negheb, il distretto della valle di gerico, città delle palme, fino a zoar

Arnavutça

negevin dhe fushën e luginës të jerikos, qytet i palmave, deri në tsoar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

eglon radunò intorno a sé gli ammoniti e gli amaleciti, fece una spedizione contro israele, lo battè e si impadronì della città delle palme

Arnavutça

egloni mblodhi rreth vetes bijtë e amonit dhe të amalekut, dhe u nis e mundi izraelin; dhe pushtoi qytetin e palmave.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

i figli del suocero di mosè, il kenita, salirono dalla città delle palme con i figli di giuda nel deserto di giuda, a mezzogiorno di arad; andarono dunque e si stabilirono in mezzo al popolo

Arnavutça

atëherë bijtë e keneos, vjehrrit të moisiut, shkuan nga qyteti i palmave bashkë me bijtë e judës në shkretëtirën e judës, që ndodhet në negev, afër aradit; shkuan dhe u vendosën midis popullit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

alcuni uomini, designati per nome, si misero a rifocillare i prigionieri; quanti erano nudi li rivestirono e li calzarono con capi di vestiario presi dal bottino; diedero loro da mangiare e da bere, li medicarono con unzioni; quindi, trasportando su asini gli inabili a marciare, li condussero in gerico, città delle palme, presso i loro fratelli. poi tornarono in samaria

Arnavutça

pastaj disa njerëz të thirrur me emër u ngritën dhe morën robërit dhe me rrobat e plaçkës veshën tërë ata që ishin lakuriq; u dhanë rroba dhe sandale, për të ngrënë dhe për të pirë dhe i vajosën; pastaj i mbartën tërë të dobëtit mbi gomarë dhe i çuan në jeriko, qyteti i palmave, pranë vëllezërve të tyre, pastaj u kthyen në samari.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,793,383,033 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam