İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
il processo verbale sarà corretto in con formità di quanto da lei indicato.
senere ser man, at af disse otte beslutninger blev seks efterfølgende sat til afstemning, og fire blev vedtaget, som man kan se bagest i protokollen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il bacino del mediterraneo evolverà in funzione di quanto faremo del litorale.
middelhavsområdet påvirkes af den måde, vi udnytter kysterne på.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
prendo nota di quanto da lei dichiarato.
) betænkninger uden forhandling: se bilag.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
43 in funzione di questa vecchia distinzione.
- 43 - arbejdsmarkedet og især deres fortsatte aktivitet er forholdsvis nye fænomener; men denne mærkbare ændring støder stadig på megen modstand i kulturelle mønstre (fordelingen af opgaver mellem mænd og kvinder) og i de måder, sarafundssystemet er indrettet på (infleksible forretningstider i butikker og i servicesektoren), forhold, som forbliver uændret alle disse forhold giver særlige problemer for denne kategori af arbejdere i deres daglige tidstilrettelæggelse (en dobbelt arbejdsdag) og har i sidste ende en bredere virkning på familiens livsmønster.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
blaney la ritengo ragionevole. essa è in gran parte in funzione di quanto accade all'infuori della comunità. nità.
et spørgsmål om strukturering af sukkerproduktionen i det forenede kongerige, og det problem har undgået vor opmærksomhed.
attualmente si tende a vedere il bambino non in funzione di quanto egli vive effettivamente e della sua esperienza, ma in funzione di norme future.
men i øjeblikket er der en stærk tendens til ikke at betragte barnet i for hold til det, dom det faktisk oplever, og i forhold til dets egen erfaring, men i forhold til fremtidige normer.
münch noi auspicato per il 1989 rientri perfettamente nel la logica di quanto da noi politicamente previsto.
det er rigtigt, at der for regionalfonden er kvoter for en dels vedkommende, men for socialfonden eller for eugfl-strukturfonden går vi ikke efter kvoter.
avremmo auspicato che la commissione e il comitato di normalizzazione prendessero una decisione in funzione degli obiettivi assolutamente encomiabili da voi indicati.
vi har imidlertid i rådets protokol forpligtet os til at behandle dette tema inden for rammerne af direktivets bilag ii om farlige præparater i løbet af det første halvår af 1991.
la commissione si occuperà di tali manchevolezze tenendo conto anche di quanto da essa constatato nelle sue ispezioni.
kommissionen vil følge op på disse svagheder i forbindelse med opfølgningen af resultaterne af sine egne kontroller.
il contributo della comuniti a titolo della cooperazione regionale per quanto concerne azioni che potrebbero es sere parzialmente realizzate a livello nazionale, è determinato in funzione di quanto segue:
fællesskabets bidrag i forbindelse med det regionale samarbejde til foranstaltninger, der vil kunne gennem føres delvis på nationalt plan, fastlægges på grundlag af følgende:
alla luce di quanto indicato negli allegati sopra menzionati e in funzione delle mansioni assegnate alla persona considerata, le conoscenze richieste comprendono quanto segue:
med henvisning til kravene i disse bilag og afhængigt af den enkelte medarbejders opgaver kræves der kendskab til følgende forhold:
il trattato di maastricht funziona di gran lunga meglio di quanto non lasci intendere la sua fama.
den har pligt og vilje til at tale i den fælles interesses navn og forsvare en langsigtet vision af vores fælles fremtid.
e' la ragione per cui, in linea con quanto da voi auspicato, la commissione ha deciso di istituire un servizio comune per gli aiuti ai paesi terzi.
derfor har kommissionen, der hermed følger deres ønske, besluttet at oprette en fællestjeneste til iværksættelse af bistand til tredjelande. jeg kan også forsikre dem om, hr. ordfører, at et dokument fra kommissionen om byudvikling vil ligge klart ved udgangen af året.
dobbiamo stabilire le priorità della nostra azione nel 1984, che è una vera priorità politica, in quanto è concepita in funzione di determinati obiettivi.
det kan ikke selv beslutte sig til at købe' olie til en pris på x, mens alle de andre køber olien til x — 5.
alle autorità degli stati membri si deve conferire un certo potere discrezionale riguardo ai provvedimenti da adottare per tutelare gli interessi finanziari della comunità in funzione di quanto necessario per assicurare l’efficacia delle norma comunitarie nel settore pertinente.
medlemsstaternes myndigheder skal i et vist omfang efter eget skøn kunne bestemme, hvilke foranstaltninger det er nødvendigt at træffe til beskyttelse af fællesskabets finansielle interesser afhængigt af, hvad der er brug for, hvis fællesskabslovgivningen skal kunne fungere effektivt på det pågældende område.
esistono alcuni modi per ottenere una maggiore approssimazione di quanto sia dato raggiungere con le semplici cifre, ma nessuno di essi è sufficientemente preciso per essere utilizzato in funzione di previsioni future.
en luftbases præstation kunne forringes med op til 85% ved anvendelse af kemiske våben, hvilket derfor efter hans mening gjorde en passende afskrækkelse absolut påkrævet. binære kemiske kampmidler var ønskværdige som afskrækkelseselement.