İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
temete allah e obbeditemi,
پس، از خدا پروا كنيد و مرا فرمان بريد.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
temete allah e obbeditemi”.
پس از خدا بترسید و از من اطاعت کنید. [[«أَطیعُونِ»: از من اطاعت کنید. مراد پذیرش دستور آسمانی است.]]
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
temete allah e non copritemi di vergogna”.
«و از خدا پروا بدارید و مرا خوار نسازید.»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o credenti, temete allah e parlate onestamente,
اى كسانى كه ايمان آوردهايد! از خدا بترسيد و سخن صواب گوييد
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
temete colui che ha creato voi e le generazioni antiche”.
«و از آن کسی که شما و گروههای نخستین را همچون کوه (با فطرتهای توحیدی) آفریده است پروا کنید.»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah già vi soccorse a badr, mentre eravate deboli. temete allah!
خداوند شما را در «بدر» یاری کرد (و بر دشمنان خطرناک، پیروز ساخت)؛ در حالی که شما (نسبت به آنها)، ناتوان بودید. پس، از خدا بپرهیزید (و در برابر دشمن، مخالفتِ فرمانِ پیامبر نکنید)، تا شکر نعمت او را بجا آورده باشید!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
di': “schernite pure! allah paleserà quello che temete [venga reso noto]”.
منافقان (خدا و آیات و پیغمبر او را در میان خود به مسخره میگیرند و) میترسند که سورهای برضدّ ایشان نازل شود (و علاوه از آنچه میگویند) آنچه را (هم که) در دل دارند به رویشان بیاورد و آشکارش سازد. بگو: هر اندازه میخواهید مسخره کنید، بیگمان خداوند آنچه را که از آن بیم دارید (و در پنهان داشتنش میکوشید) آشکار و هویدا میسازد. [[«یَحْذَرُ»: میپرهیزند. میترسند. «تُنَزَّلَ عَلَیْهِمْ»: برضدّ آنان نازل شود. «إِنَّ اللهَ مُخْرِجٌ ...»: (نگا: محمّد / 29و30).]]
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: