Şunu aradınız:: conoscete (İtalyanca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Italian

Latin

Bilgi

Italian

conoscete

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Latince

Bilgi

İtalyanca

e del luogo dove io vado, voi conoscete la via»

Latince

et quo ego vado scitis et viam sciti

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

ma egli rispose: «ho da mangiare un cibo che voi non conoscete»

Latince

ille autem dixit eis ego cibum habeo manducare quem vos nesciti

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

voi non conoscete né me né il padre mio: se conosceste me, conoscereste anche il padre mio.

Latince

neque me scitis, neque patrem meum: si me sciretis, forsitan et patrem meum sciretis.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

non vi ho scritto perché non conoscete la verità, ma perché la conoscete e perché nessuna menzogna viene dalla verità

Latince

non scripsi vobis quasi ignorantibus veritatem sed quasi scientibus eam et quoniam omne mendacium ex veritate non es

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

giovanni rispose loro: «io battezzo con acqua, ma in mezzo a voi sta uno che voi non conoscete

Latince

respondit eis iohannes dicens ego baptizo in aqua medius autem vestrum stetit quem vos non sciti

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

rispose loro gesù: «non siete voi forse in errore dal momento che non conoscete le scritture, né la potenza di dio

Latince

et respondens iesus ait illis non ideo erratis non scientes scripturas neque virtutem de

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

disse loro: «conoscete làbano, figlio di nacor?». risposero: «lo conosciamo»

Latince

quos interrogans numquid ait nostis laban filium nahor dixerunt novimu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

lo spirito di verità che il mondo non può ricevere, perché non lo vede e non lo conosce. voi lo conoscete, perché egli dimora presso di voi e sarà in voi

Latince

spiritum veritatis quem mundus non potest accipere quia non videt eum nec scit eum vos autem cognoscitis eum quia apud vos manebit et in vobis eri

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

compiangetelo, voi tutti suoi vicini e tutti voi che conoscete il suo nome; dite: come si è spezzata la verga robusta, quello scettro magnifico

Latince

consolamini eum omnes qui estis in circuitu eius et universi qui scitis nomen eius dicite quomodo confracta est virga fortis baculus gloriosu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

e non lo conoscete. io invece lo conosco. e se dicessi che non lo conosco, sarei come voi, un mentitore; ma lo conosco e osservo la sua parola

Latince

et non cognovistis eum ego autem novi eum et si dixero quia non scio eum ero similis vobis mendax sed scio eum et sermonem eius serv

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

ora io voglio ricordare a voi, che gia conoscete tutte queste cose, che il signore dopo aver salvato il popolo dalla terra d'egitto, fece perire in seguito quelli che non vollero credere

Latince

commonere autem vos volo scientes semel omnia quoniam iesus populum de terra aegypti salvans secundo eos qui non crediderunt perdidi

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

proprio per la fede riposta in lui il nome di gesù ha dato vigore a quest'uomo che voi vedete e conoscete; la fede in lui ha dato a quest'uomo la perfetta guarigione alla presenza di tutti voi

Latince

et in fide nominis eius hunc quem videtis et nostis confirmavit nomen eius et fides quae per eum est dedit integram sanitatem istam in conspectu omnium vestru

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

gesù allora, mentre insegnava nel tempio, esclamò: «certo, voi mi conoscete e sapete di dove sono. eppure io non sono venuto da me e chi mi ha mandato è veritiero, e voi non lo conoscete

Latince

clamabat ergo docens in templo iesus et dicens et me scitis et unde sim scitis et a me ipso non veni sed est verus qui misit me quem vos non sciti

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,288,672 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam