Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ladri
limoque
Son Güncelleme: 2020-06-01
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
ladri e incapaci
quae latro atque incapaci
Son Güncelleme: 2021-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
alla maniera dei ladri
metis
Son Güncelleme: 2023-01-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i ladri entrano di nascosto nella casa dei ricchi
fures tacite divitium domum intrant
Son Güncelleme: 2014-03-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
li conosco tutti: so che ci sono molti ladri qui
novi omnis
Son Güncelleme: 2022-12-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i ladri presero la statua di minerva che era nel peristilio
fures rapuerunt minervae signum quod in peristylio erat
Son Güncelleme: 2020-11-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
epvre, e ladri che devastano le terre dell'isola,
apri lupique insulae agros vastant
Son Güncelleme: 2021-02-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
madri e padri, buone parole per i ladri figli maschi
matrum et patrum verba ad bonos mares liberos improbos
Son Güncelleme: 2019-10-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i ladri hanno improvvisamente marciato in agguato, tristi e pacifici.
subito latrones ex insidiis maestus placidusque incedit.
Son Güncelleme: 2022-01-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
non accumulatevi tesori sulla terra, dove tignola e ruggine consumano e dove ladri scassinano e rubano
nolite thesaurizare vobis thesauros in terra ubi erugo et tinea demolitur ubi fures effodiunt et furantu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dicendo: «sta scritto: ma voi ne avete fatto una spelonca di ladri!»
dicens illis scriptum est quia domus mea domus orationis est vos autem fecistis illam speluncam latronu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
accumulatevi invece tesori nel cielo, dove né tignola né ruggine consumano, e dove ladri non scassinano e non rubano
thesaurizate autem vobis thesauros in caelo ubi neque erugo neque tinea demolitur et ubi fures non effodiunt nec furantu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
le tende dei ladri sono tranquille, c'è sicurezza per chi provoca dio, per chi vuol ridurre dio in suo potere
abundant tabernacula praedonum et audacter provocant deum cum ipse dederit omnia in manibus eoru
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
né effeminati, né sodomiti, né ladri, né avari, né ubriaconi, né maldicenti, né rapaci erediteranno il regno di dio
neque molles neque masculorum concubitores neque fures neque avari neque ebriosi neque maledici neque rapaces regnum dei possidebun
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
non è stato forse israele per te oggetto di scherno? fu questi forse sorpreso fra i ladri, dato che quando parli di lui scuoti sempre la testa
fuit enim in derisum tibi israhel quasi inter fures repperisses eum propter verba ergo tua quae adversum illum locutus es captivus duceri
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
vendete ciò che avete e datelo in elemosina; fatevi borse che non invecchiano, un tesoro inesauribile nei cieli, dove i ladri non arrivano e la tignola non consuma
vendite quae possidetis et date elemosynam facite vobis sacculos qui non veterescunt thesaurum non deficientem in caelis quo fur non adpropiat neque tinea corrumpi
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
improvvisamente i ladri sollevarono il mulo dall'assedio, che trasportava il denaro, ferirono il ferro e affondarono il mulo nell'orzo del cavallo.
subito latrones ex insidis eruperunt mulum, qui pecuniam portabat, ferro vulneraverunt, nummos diripuerunt mulum vili hordeo onustum neglexerunt.
Son Güncelleme: 2023-07-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ed insegnava loro dicendo: «non sta forse scritto: casa di preghiera per tutte le genti? voi invece ne avete fatto una spelonca di ladri!»
et docebat dicens eis non scriptum est quia domus mea domus orationis vocabitur omnibus gentibus vos autem fecistis eam speluncam latronu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
il lupo era lì, perché si era confessato con una macchia, e lo aveva colpito con una lancia, e lo compilò con queste parole: “noi siamo come quelli che vivono e muoiono nel corpo, e anch' io sono forte e forte; ma voi che lavorate a maglia, io sono contro la fame. perché la natura provvede a te, affinché io fugga dal maligno?” il cane fiorentino rivelò la sua ragione: “specta”, disse, “quegli edifici sotto le radici della montagna: lì vive, un buon signore che custodisce e porta la casa fuori dai ladri della notte. il padre di famiglia è sua moglie e p
olim lupus, quia macie conficiebatur, cani nitido et perpasto occurrit atque his verbis eum compellavit: «nos similes sumus corporis habitu et moribus, ego etiam robustus et validus sum; at tu nites, ego contra esurio. cur natura tibi provida, mihi autem malevola fuit?». canis florentis aspectus sui causam demonstravit: «specta», inquit, «illas aedes sub radicibus montis: illic vivo, domini bona custodiens et domum a furibus nocturnis protègens. pater familias ipse eiusque uxor et liberi p
Son Güncelleme: 2023-05-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: