Şunu aradınız:: per tornare al punto in questione (İtalyanca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Italian

Latin

Bilgi

Italian

per tornare al punto in questione

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Latince

Bilgi

İtalyanca

stai per tornare

Latince

condituri erant

Son Güncelleme: 2021-11-18
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

wikipedia in questione?

Latince

de quo agitur wikipedia

Son Güncelleme: 2020-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

em portugues in questione?

Latince

de quo agitur

Son Güncelleme: 2019-07-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

al punto che in tutto il pretorio e dovunque si sa che sono in catene per cristo

Latince

ita ut vincula mea manifesta fierent in christo in omni praetorio et in ceteris omnibu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

mi sembrava un peccato che avrei dovuto avventurarsi per tornare nella città da cui bruto era in partenza

Latince

in solitudine mihi videor esse

Son Güncelleme: 2014-10-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

grazie per tutto e se sono arrivata a questo punto, in giro di poco é solo grazie a te. ti voglio bene

Latince

purpera iunoni gratias egit

Son Güncelleme: 2022-06-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

partì dunque con le due nuore da quel luogo e mentre era in cammino per tornare nel paese di giud

Latince

egressa est itaque de loco peregrinationis suae cum utraque nuru et iam in via posita revertendi in terram iud

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

dopo un certo tempo furono congedati con auguri di pace dai fratelli, per tornare da quelli che li avevano inviati

Latince

facto autem ibi tempore dimissi sunt cum pace a fratribus ad eos qui miserant illo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

ora sto per tornare al mio popolo; ebbene vieni: ti predirò ciò che questo popolo farà al tuo popolo negli ultimi giorni»

Latince

verumtamen pergens ad populum meum dabo consilium quid populus tuus huic populo faciat extremo tempor

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

al punto che si mettevano sopra i malati fazzoletti o grembiuli che erano stati a contatto con lui e le malattie cessavano e gli spiriti cattivi fuggivano

Latince

ita ut etiam super languidos deferrentur a corpore eius sudaria vel semicintia et recedebant ab eis languores et spiritus nequam egrediebantu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

quindi tutto giuda e tutti quelli di gerusalemme, con giòsafat alla testa, partirono per tornare in gerusalemme, pieni di gioia perché il signore li aveva riempiti di letizia a spese dei loro nemici

Latince

reversusque est omnis vir iuda et habitatores hierusalem et iosaphat ante eos in hierusalem cum laetitia magna eo quod dedisset eis dominus gaudium de inimicis sui

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

allora fecero cenno ai compagni dell'altra barca, che venissero ad aiutarli. essi vennero e riempirono tutte e due le barche al punto che quasi affondavano

Latince

et annuerunt sociis qui erant in alia navi ut venirent et adiuvarent eos et venerunt et impleverunt ambas naviculas ita ut mergerentu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

ma quegli, allontanatosi, cominciò a proclamare e a divulgare il fatto, al punto che gesù non poteva più entrare pubblicamente in una città, ma se ne stava fuori, in luoghi deserti, e venivano a lui da ogni parte

Latince

at ille egressus coepit praedicare et diffamare sermonem ita ut iam non posset manifeste in civitatem introire sed foris in desertis locis esse et conveniebant ad eum undiqu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

il signore disse a mosè: «mentre tu parti per tornare in egitto, sappi che tu compirai alla presenza del faraone tutti i prodigi che ti ho messi in mano; ma io indurirò il suo cuore ed egli non lascerà partire il mio popolo

Latince

dixitque ei dominus revertenti in aegyptum vide ut omnia ostenta quae posui in manu tua facias coram pharaone ego indurabo cor eius et non dimittet populu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

le disse: «alzati, dobbiamo partire!». ma non ebbe risposta. allora il marito la caricò sull'asino e partì per tornare alla sua abitazione

Latince

cui ille putans eam quiescere loquebatur surge ut ambulemus qua nihil respondente intellegens quod erat tulit eam et inposuit asino reversusque est in domum sua

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

infatti la parola di dio è viva, efficace e più tagliente di ogni spada a doppio taglio; essa penetra fino al punto di divisione dell'anima e dello spirito, delle giunture e delle midolla e scruta i sentimenti e i pensieri del cuore

Latince

vivus est enim dei sermo et efficax et penetrabilior omni gladio ancipiti et pertingens usque ad divisionem animae ac spiritus conpagum quoque et medullarum et discretor cogitationum et intentionum cordi

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

perché gli dicessero: «dice ezechia: giorno di angoscia, di castigo e di vergogna è questo, poiché i bambini giungono al punto di venire alla luce, ma manca alla partoriente la forza di partorire

Latince

qui dixerunt haec dicit ezechias dies tribulationis et increpationis et blasphemiae dies iste venerunt filii usque ad partum et vires non habet parturien

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İtalyanca

dionisio, il tiranno dei siracusani, stava per tornare a siracusa sulla sua nave dopo il saccheggio del ventaglio di proserpina. e quando navigava con il secondo vento, si dice che rise e disse: "in verità, amici, gli dei immortali danno una buona rotta al sacrilego!"

Latince

dionysius, syracusanorum tyrannus, expoliatio fano proserpinae, nave sua syracusas reversurus erat. et cum secundissimo vento navigaret, narrant eum ridentem dixisse: "profecto, amici, dii immortales bonum iter sacrilegis dant!".

Son Güncelleme: 2023-01-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,794,790,707 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam