Şunu aradınız:: compiacere (İtalyanca - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Italian

Russian

Bilgi

Italian

compiacere

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İtalyanca

Rusça

Bilgi

İtalyanca

ciascuno di noi cerchi di compiacere il prossimo nel bene, per edificarlo

Rusça

Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

noi che siamo i forti abbiamo il dovere di sopportare l'infermità dei deboli, senza compiacere noi stessi

Rusça

Мы, сильные, должны сносить немощи бессильных и не себе угождать.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

o profeta, perché, cercando di compiacere le tue spose, ti interdici quello che allah ti ha permesso ?

Rusça

О, Пророк, почему ты запрещаешь (себе) то, что разрешил тебе Аллах, стремясь (этим) угодить своим женам?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İtalyanca

si, il punto chiave è che malala e la sua famiglia sono stati diffamati perchè lei è stata attaccata dai militanti che noi amiamo tanto compiacere.

Rusça

Да, ключевым является то, что Малалу и ее семью оклеветали из-за нападения боевиков, которым мы так хотим угодить.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

non capisco, però, come egli abbia potuto dimenticare voi per compiacere sua madre e fare di voi un’infelice; non aveva cuore.

Rusça

Я только не понимаю, как он мог в угоду матери забыть вас и сделать вас несчастною; у него не было сердца.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İtalyanca

se invece il criterio dello stipendio si allontana da questa legge, come, ad esempio, nel caso di due ingegneri laureati dallo stesso istituto, tutti e due con le stesse nozioni e capacità, uno riceve quattromila rubli e l’altro si accontenta di duemila; o di direttori di banca che assumono con uno stipendio enorme degli studentelli di legge, degli ussari che non hanno nessuna nozione particolare, allora concludo che lo stipendio si fissa non secondo la legge della domanda e dell’offerta, ma direttamente, per compiacere le persone.

Rusça

Если же назначение жалованья отступает от этого закона, как, например, когда я вижу, что выходят из института два инженера, оба одинаково знающие и способные, и один получает сорок тысяч, а другой довольствуется двумя тысячами; или что в директоры банков общества определяют с огромным жалованьем правоведов, гусаров, не имеющих никаких особенных специальных сведений, я заключаю, что жалованье назначается не по закону требования и предложения, а прямо по лицеприятию.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,790,561,000 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam