İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
via pařížská, la strada più esclusiva dello shopping ceco
Парижская – самый эксклюзивный торговый бульвар в Чехии
Son Güncelleme: 2017-05-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la strada dello shopping di sonoda (amagasaki, hyogo)
Торговая улица в Соноде (Амагасаки, Хёго)
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e allora lasciali ascendere per le vie del cielo.
Пускай же они поднимутся на веревках (на высшие небеса) (чтобы оттуда решать кому и что давать и кого чего лишать)!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
vegliando sui sentieri della giustizia e custodendo le vie dei suoi amici
Он охраняет пути правды и оберегает стезю святых Своих.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ha inoltre annunciato che le vie di rifornimento per le truppe nato in afghanistan verranno chiuse.
Сообщается также о том, что на территории Пакистана будут перекрыты дорожные маршруты, используемые НАТО для доставки грузов в Афганистан.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
poiché gli occhi del signore osservano le vie dell'uomo ed egli vede tutti i suoi sentieri
Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стезиего.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora comprenderai l'equità e la giustizia, e la rettitudine con tutte le vie del bene
Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le vie dei cieli, e ascenderò al dio di mosè, nonostante lo ritenga un bugiardo”.
путей небес и посмотрю на бога Мусы. Ведь я, однозначно, думаю, что он [Муса] лжец (говоря, что есть еще какой-либо господь, кроме меня, и что Он на небесах и что Он отправил Мусу Своим посланником)».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
e raddrizzate le vie storte per i vostri passi, perché il piede zoppicante non abbia a storpiarsi, ma piuttosto a guarire
и ходите прямо ногами вашими, дабы хромлющее не совратилось, а лучше исправилось.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l'edificio all'angolo tra le vie panská e jindřišská fu originariamente progettato per ospitare una banca.
Здание на углу улицы Панска и Йиндрижска первоначально проектировалось для банка.
Son Güncelleme: 2017-05-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
disse faraone: “o hâmân, costruiscimi una torre: forse potrò raggiungere le vie,
И сказал Фараон (насмехаясь над пророком Мусой): «О, Хаман, построй мне (высокую) башню, может быть, я достигну путей –
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
"tarika mainty" un gruppo creato da alcuni bambini che suonano con la batteria e danzano per le vie della capitale.
"tarika mainty" - группа, созданная несколькими детьми, которые играют на инструментах и танцуют на улицах столицы.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
contro di te avanza un distruttore: montare la guardia alla fortezza, sorvegliare le vie, cingerti i fianchi, raccogliere tutte le forze
Щит героев его красен; воины его в одеждах багряных; огнем сверкают колесницы в день приготовления к бою, и лес копьев волнуется.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
siccome sono un po' testardo e quando mi metto in testa una cosa devo farla a tutti i costi, ho capito che la mia migliore scuola potevano essere le vie di avana.
Из-за того, что я довольно упрямый и, если я захочу сделать что-нибудь, я сделаю это, я понял, что лучшей школой для меня будут улицы Гаваны.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ac: sinceramente mi sento come a casa mia quando sono per le vie di avana che mi ha visto crescere e a cui rivolgo costantemente i miei occhi, guardandola e tenendola sempre nella mia mente.
У меня такое чувство, что я ношу пижаму на улицах города, который видел, как я вырос, на который я постоянно смотрю и думаю, думаю...
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
infatti, in meno di una settimana dall'inizio della proteste, oltre 20.000 manifestanti hanno scorazzato per le vie di vienna, anticipando ogni notizia diffusa dai media.
Меньше чем за неделю после начала протеста, еще до освещения его в СМИ, более 20 000 демонстрантов вышли на улицы Вены.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ci sono molti modi per godersi le ferie: starsene sdraiati in spiaggia al riparo di un ombrellone, fare vita da turisti vagando per le vie di una città sconosciuta con una cartina in mano, o semplicemente rilassarsi a casa godendosi il tempo libero.
Спокойно лежать в тени зонтика на пляже и ничего не делать, быть туристом и бродить по улицам незнакомого города с путеводителем в руках или просто отдыхать дома, наслаждаясь свободным временем. Наверное, это самые популярные способы проведения отпуска.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
come prima reazione, il pakistan ha ordinato agli stati uniti di evacuare la base aerea di shamsi e ha bloccato le vie di rifornimento di carburante che attraversano le province del belucistan e del khyber pakhtunkhwa (ex provincia della frontiera del nord ovest) .
В ответной реакции Пакистан потребовал США освободить авиабазу Шамси, также были заблокированы маршруты поставки топлива в Афганистан, которые проходят через две провинции Пакистана: Балокистан и Хайбер-Пахтунхва.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: