İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
noi viviamo qui ed ora.
Мы живём здесь и сейчас.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
noi viviamo solo nel presente.
Мы живём только в настоящем.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
...viviamo sulla base del principio del "costoso = buono"?
...Мы что живём по принципу “дорого = хорошо”?
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
se pertanto viviamo dello spirito, camminiamo anche secondo lo spirito
Если мы живем духом, то по духу и поступать должны.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
del resto, noi viviamo più contenti sotto l’occhio del padrone.
Нам веселей, как у хозяина на глазах...
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
perché viviamo qui separatamente e non ci vediamo? perché non posso andare?
Для чего мы живем здесь врозь и не видимся? Почему я не могу ехать.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
È indispensabile porre termine alla menzogna in cui viviamo — disse, guardandosi in giro.
Необходимо кончить, -- сказал он, оглядываясь, -- ту ложь, в которой мы живем.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il quale è morto per noi, perché, sia che vegliamo sia che dormiamo, viviamo insieme con lui
умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in realtà, noi viviamo nella carne ma non militiamo secondo la carne. infatti le armi della nostra battaglia non sono carnali
Ибо мы, ходя во плоти, не по плоти воинствуем.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la nubia non è soltanto il paese d'origine in cui risiediamo ma è la nostra identità e il motivo per cui noi viviamo.
Нубия - это не родина, где мы живем, это - наша идентичность и причина, по которой мы живем".
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
questo vi diciamo sulla parola del signore: noi che viviamo e saremo ancora in vita per la venuta del signore, non avremo alcun vantaggio su quelli che sono morti
Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ora siamopensionati, viviamo con le nostre pensioni e usiamo i nostri risparmi per concederci qualche extra, come le vacanze all’estero o i regali ai nipotini.
Сейчас мы не работаем и живем на пенсию, а свои накопленияиспользуем,чтобыповыситьсвойуровень жизни, например, тратим на отдых за границей или подарки внукам.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
perché se noi viviamo, viviamo per il signore, se noi moriamo, moriamo per il signore. sia che viviamo, sia che moriamo, siamo dunque del signore
а живем ли – для Господа живем; умираем ли – для Господа умираем: и потому, живем ли или умираем, - всегда Господни.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ho leccato le mie ferite politiche per così dire, e ora preferisco passare il mio tempo libero ad imparare, a riflettere sulla politica pubblica e a criticarla, offrendo delle alternative che possano rendere il nostro paese un posto migliore, sia per noi che viviamo qui oggi che per le generazioni future.
Я зализал свои политические раны, если можно так выразиться, и предпочитаю проводить свободное время изучая, размышляя и критикуя государственную политику, предлагая альтернативы, которые, возможно, сделают нашу страну лучшим местом для нас здесь и сейчас, а также для будущих поколений.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: