İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
affidare compiti di esecuzione:
να αναθέτει εκτελεστικά καθήκοντα:
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le nsa possono affidare tali mansioni a una o più dsa.
Οι ΕΑΑ δύνανται να αναθέτουν τα εν λόγω καθήκοντα σε μία ή περισσότερες ΚΑΑ.
Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il consiglio dovrebbe affidare alla commissione il relativo mandato.
Το Συμβούλιο θα πρέπει να της δώσει την αντίστοιχη εντολή.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
infine, si devono affidare all' esterno solo contratti temporanei.
Εν τέλει προς τα έξω πρέπει να ανατίθενται μόνο ορισμένου χρόνου συμβάσεις.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
È inutile affidare loro compiti ineseguibili o tali da intralciare lo sviluppo.
Δεν θα πρέπει να τους αναθέτουμε κάτι που δεν είναι δυνατόν να πραγματοποιηθεί, κάτι που παρεμποδίζει την εξέλιξη.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
inoltre, è sempre rischioso affidare denaro pubblico a organismi privati.
Στη συνέχεια, είναι πάντοτε διακινδυνευμένο να εμπιστεύεται κανείς δημόσιο χρήμα σε ιδιωτικούς οργανισμούς.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
che è d'uopo affidare questo compito al comitato delle assicurazioni;
ότι ενδείκνυται τα καθήκοντα αυτά να ανατεθούν στην επιτροπή ασφαλιστικών θεμάτων
Son Güncelleme: 2014-10-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il presidente può affidare al segretario generale compiti determinati e limitati nel tempo.
Ο πρόεδρος δύναται να αναθέτει στον γενικό γραμματέα συγκεκριμένα καθήκοντα για ορισμένο χρονικό διάστημα.
Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
per tenere conto della situazione del mercato comunitario, è opportuno affidare alla commissione la gestione della gara.
Για να ληφθεί υπόψη η κατάσταση της κοινοτικής αγοράς, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί ότι η διαχείριση της δημοπρασίας θα αναληφθεί από την Επιτροπή.
l'impresa deve affidare la gestione dei sinistri del ramo tutela giudiziaria ad un'impresa giuridicamente distinta.
η επιχείρηση αναθέτει τη διαχείριση των ασφαλιστικών περιπτώσεων του κλάδου νομικής προστασίας σε μια νομικά ξεχωριστή επιχείρηση.
orbene, questo vuole dire pianificare e intervenire, non affidare tutto all' anarchia di un mercato libero sfrenato.
Και, ασφαλώς, κάτι τέτοιο περιλαμβάνει σχεδιασμό και παρέμβαση, όχι απλά και μόνο την εγκατάλειψη των πάντων στην αναρχία της αδέσμευτης και ασύδοτης αγοράς.
È opportuno affidare all’agenzia l’esecuzione di parti dei seguenti nuove azioni e programmi dell’unione:
Ο Οργανισμός θα πρέπει να είναι υπεύθυνος για την εφαρμογή μερών των ακόλουθων νέων προγραμμάτων και ενεργειών της Ένωσης:
gli stati membri dovrebbero inoltre poter designare organismi intermedi cui affidare taluni compiti dell'autorità di gestione o dell'autorità di certificazione.
Θα πρέπει επίσης να παρέχεται στο κράτος μέλος η δυνατότητα να ορίζει ενδιάμεσους φορείς που θα εκτελούν ορισμένα καθήκοντα της διαχειριστικής αρχής ή της αρχής πιστοποίησης.
nel testo inglese si legge:" sarebbe opportuno affidare parzialmente il monitoraggio » appoggiamo la parola" monitoraggio » ma non" controllo ».
Στο αγγλικό κείμενο αναφέρεται:" Θα ήταν καταλληλο για τμήμα της παρακολούθησης αυτής » Υποστηρίζουμε τον όρο" παρακολούθησης », αλλά όχι τον όρο" ελέγχου ».