İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
veni,vidi,vici.
veni, vidi, vici.
Son Güncelleme: 2010-03-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
poi alzai gli occhi ed ecco, vidi quattro corna
Και υψωσα τους οφθαλμους μου και ειδον και ιδου, ανηρ και σχοινιον μετρικον εν τη χειρι αυτου
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecco vidi fra gli inesperti, scorsi fra i giovani un dissennato
και ειδον μεταξυ των αφρονων, παρετηρησα μεταξυ των νεανισκων, νεον ενδεη φρενων
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vidi che ai sette angeli ritti davanti a dio furono date sette trombe
Και ειδον τους επτα αγγελους, οιτινες ισταντο ενωπιον του Θεου, και εδοθησαν εις αυτους επτα σαλπιγγες.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dopo ciò vidi aprirsi nel cielo il tempio che contiene la tenda della testimonianza
Και μετα ταυτα ειδον και ιδου, ηνοιχθη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
degli apostoli non vidi nessun altro, se non giacomo, il fratello del signore
αλλον δε των αποστολων δεν ειδον, ειμη Ιακωβον τον αδελφον του Κυριου.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
insuperbirono e commisero ciò che è abominevole dinanzi a me: io le vidi e le eliminai
και υψουντο και επραττον βδελυρα ενωπιον μου οθεν, καθως ειδον ταυτα, ηφανισα αυτας.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fissandolo con attenzione, vidi in esso quadrupedi, fiere e rettili della terra e uccelli del cielo
εις την οποιαν ατενισας παρετηρουν και ειδον τα τετραποδα της γης και τα θηρια και τα ερπετα και τα πετεινα του ουρανου.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vidi allora la bestia e i re della terra con i loro eserciti radunati per muover guerra contro colui che era seduto sul cavallo e contro il suo esercito
Και ειδον το θηριον και τους βασιλεις της γης και τα στρατευματα αυτων συνηγμενα, δια να καμωσι πολεμον με τον καθημενον επι του ιππου και με το στρατευμα αυτου.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
voltandomi, vidi che sulla sponda del fiume vi era un grandissima quantità di alberi da una parte e dall'altra
Και οτε επεστρεψα, ιδου, κατα το χειλος του ποταμου δενδρα πολλα σφοδρα, εντευθεν και εντευθεν.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
continuai a guardare a causa delle parole superbe che quel corno proferiva, e vidi che la bestia fu uccisa e il suo corpo distrutto e gettato a bruciare sul fuoco
Εθεωρουν τοτε εξ αιτιας της φωνης των μεγαλων λογων, τους οποιους το κερας ελαλει, εθεωρουν εωσου εθανατωθη το θηριον και το σωμα αυτου απωλεσθη και εδοθη εις καυσιν πυρος.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
poi vidi un altro angelo che volando in mezzo al cielo recava un vangelo eterno da annunziare agli abitanti della terra e ad ogni nazione, razza, lingua e popolo
Και ειδον αλλον αγγελον πετωμενον εις το μεσουρανημα, οστις ειχεν ευαγγελιον αιωνιον, δια να κηρυξη εις τους κατοικουντας επι της γης και εις παν εθνος και φυλην και γλωσσαν και λαον,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
soltanto io, daniele, vidi la visione, mentre gli uomini che erano con me non la videro, ma un gran terrore si impadronì di loro e fuggirono a nascondersi
Και μονος εγω ο Δανιηλ ειδον την ορασιν οι δε ανδρες οι οντες μετ' εμου δεν ειδον την ορασιν αλλα τρομος μεγας επεπεσεν επ' αυτους και εφυγον δια να κρυφθωσιν.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dopo ciò, vidi quattro angeli che stavano ai quattro angoli della terra, e trattenevano i quattro venti, perché non soffiassero sulla terra, né sul mare, né su alcuna pianta
Και μετα ταυτα ειδον τεσσαρας αγγελους ισταμενους επι τας τεσσαρας γωνιας της γης, κρατουντας τους τεσσαρας ανεμους της γης, δια να μη πνεη ανεμος επι της γης μητε επι της θαλασσης μητε επι παν δενδρον.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: