İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
e lo cacciarono fuori.
then they threw him out.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e lo cacciarono fuori.” (giovanni 9:34).
and they cast him out!" (john 9:34).
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
e lo cacciarono fuori della vigna e l'uccisero.
and having cast him forth out of the vineyard, they killed [him].
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lo presero, lo cacciarono fuori dalla vigna e lo uccisero
they seized him, threw him out of the vineyard, and killed him
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
e, presolo, lo cacciarono fuori della vigna e l'uccisero
and they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
20:15 e lo cacciarono fuori della vigna e l'uccisero.
20:15 so they cast him out of the vineyard, and killed him.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
39 e, presolo, lo cacciarono fuori della vigna e l'uccisero.
39 and having taken him, they cast [him] out of the vineyard, and killed him;
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
12 ne mando ancora un terzo, ma anche questo lo ferirono e lo cacciarono.
12 and again he sent a third; and they, having wounded him also, cast [him] out.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
decise di raccoglierle e di portarle ai monaci, ma questi non gli credettero e lo cacciarono.
he decided to pick some and take them to the monks, but they didn’t believe him, and sent him away.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
21:39 e, presolo, lo cacciarono fuori della vigna e l'uccisero.
39 "they took him, and threw him out of the vineyard and killed him.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dopo la presa della città di davide, i crociati cacciarono gli ebrei dalle sinagoghe e le bruciarono.
upon taking the city of david, the crusaders chased the jews into the synagogue and set it ablaze.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quando scoppiò il movimento cantonale, le due sezioni,, utilizzando gli intransigenti, attaccarono e cacciarono le truppe.
when the cantonal movement started, both groups, making use of the intransigents, immediately attacked and ejected the troops.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ribelli indigeni del chiapas cacciarono i padroni ed i loro capoccia non solo dalle fattorie, ma da tutti gli aspetti della vita quotidiana.
the indigenous rebels of chiapas kicked out the bosses and their foremen, not just on the farm, but in all aspects of daily life.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
su, uccidiamolo e avremo noi la sua eredità!”. lo presero, lo cacciarono fuori dalla vigna e lo uccisero.
again he sent other servants, more numerous than the first ones, but they treated them in the same way. finally, he sent his son to them, thinking, 'they will respect my son.' but when the tenants saw the son, they said to one another, 'this is the heir. come, let us kill him and acquire his inheritance.' they seized him, threw him out of the vineyard, and killed him.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i figli di machir, figlio di manàsse, andarono nel paese di gàlaad, lo presero e ne cacciarono gli amorrei che vi abitavano.
and the children of machir, the son of manasseh, went to gilead and took it, driving out the amorites who were living there.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
13 però, quando i figliuoli d'israele si furono rinforzati, assoggettarono i cananei a servitù, ma non li cacciarono del tutto.
13 and it came to pass when the children of israel were become strong, that they made the canaanites tributary; but they did not utterly dispossess them.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
34 essi risposero e gli dissero: "tu sei nato completamente nei peccati e vuoi insegnare a noi?". e lo cacciarono fuori.
34 they answered and said unto him, thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? and they cast him out.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
4:29 si levarono, lo cacciarono fuori della città e lo condussero fin sul ciglio del monte sul quale la loro città era situata, per gettarlo giù dal precipizio.
29 and they got up and drove him out of the city, and led him to the brow of the hill on which their city had been built, in order to throw him down the cliff.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in seguito al rifiuto da parte del governo piemontese, il 28 aprile del 1794 i cagliaritani insorsero, cacciarono il viceré balbiano e tutti i piemontesi. in seguito avvenne lo stesso nelle città di sassari e alghero.
following the refusal by the italian government, the 28 april 1794 the cagliari rose up, drove the viceroy balbiano and all piedmontese. later the same happened in the town of alghero and sassari.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
" tra il viii ed il ix secolo avanti j.c., i romani cacciarono i cartaginesi dai loro porti commerciali del mediterraneo, si stabiliranno sulla costa orientale della corsica e costruiranno aleria.
"between the 8th and the 9th century b.c, romans drove carthaginians away of their trading posts of the mediterranean sea, they settled on the eastern coast of corsica and built aleria.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor