Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mormoravano.
they murmured.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nel ritirarlo però, mormoravano contro il padrone dicendo
and when they had received it, they murmured against the goodman of the house,
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
nel ritirarlo però, mormoravano contro il padrone dicendo:
when they received it, they murmured against the master of the household,
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
06/11/2014 - i farisei e gli scribi mormoravano
06/11/2014 - pharisees and scribes began to complain
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
11 e ricevutolo, mormoravano contro al padron di casa, dicendo:
11 and on receiving it they murmured against the master of the house,
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
20:11e ricevutolo, mormoravano contro al padron di casa, dicendo:
20:11when they received it, they murmured against the master of the household,
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vedendo ciò, tutti mormoravano: «È entrato in casa di un peccatore!».
when they all saw this, they began to grumble, saying, "he has gone to stay at the house of a sinner."
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
41 intanto i giudei mormoravano di lui perche aveva detto: io sono il pane disceso dal cielo .
41 the jews, therefore, were murmuring at him, because he said, `i am the bread that came down out of the heaven;'
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
41 i giudei perciò mormoravano di lui perché avea detto: io sono il pane che è disceso dal cielo.
41 the jews therefore murmured about him, because he said, i am the bread which has come down out of heaven.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
2 e così i farisei come gli scribi mormoravano, dicendo: costui accoglie i peccatori e mangia con loro.
2 and the pharisees and the scribes murmured, saying, this man receives sinners and eats with them.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
7 e veduto ciò, tutti mormoravano, dicendo:e’ andato ad albergare da un peccatore!
7 and when they saw it, they all murmured, saying, that he was gone to be guest with a man that is a sinner.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
15:2e così i farisei come gli scribi mormoravano, dicendo: costui accoglie i peccatori e mangia con loro.
15:2the pharisees and the scribes murmured, saying, "this man welcomes sinners, and eats with them."
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
19:7 vedendo ciò, tutti mormoravano: «e' andato ad alloggiare da un peccatore!».
7 when they saw it, they all began to grumble, saying, "he has gone to be the guest of a man who is a sinner."
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
41 i giudei dunque mormoravano di lui, perché aveva detto: "io sono il pane che è disceso dal cielo",
41 the jews therefore murmured concerning him, because he said, i am the bread which came down out of heaven.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
61 gesù, conoscendo dentro di sé che i suoi discepoli proprio di questo mormoravano, disse loro: «questo vi scandalizza?
who can hear it?" 61 but jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said to them, "does this cause you to stumble?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i farisei e i loro scribi mormoravano e dicevano ai suoi discepoli: «come mai mangiate e bevete insieme ai pubblicani e ai peccatori?».
the pharisees and their scribes complained to his disciples, saying, "why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
6:61 gesù, conoscendo dentro di sé che i suoi discepoli proprio di questo mormoravano, disse loro: «questo vi scandalizza?
61 but jesus, conscious that his disciples grumbled at this, said to them, "does this cause you to stumble?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
30ma gli scribi e i farisei di quel luogo mormoravano contro i discepoli di gesú, dicendo: «perché mangiate e bevete con i pubblicani e i peccatori?».
and there were a great number of tax collectors and others who sat down with them. 30 and their scribes and the pharisees complained against his disciples, saying, “why do you eat and drink with tax collectors and sinners?”
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
chi può ascoltarla?». gesù, sapendo dentro di sé che i suoi discepoli mormoravano riguardo a questo, disse loro: «questo vi scandalizza?
then many of his disciples who were listening said, "this saying is hard; who can accept it?" since jesus knew that his disciples were murmuring about this, he said to them, "does this shock you?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
14:1 allora tutta la comunità alzò la voce e diede in alte grida; il popolo pianse tutta quella notte. 2 tutti gli israeliti mormoravano contro mosè e contro aronne e tutta la comunità disse loro: «oh! fossimo morti nel paese d’egitto o fossimo morti in questo deserto! 3 e perché il signore ci conduce in quel paese per cadere di spada? le nostre mogli e i nostri bambini saranno preda.
14:1 at this, the entire assembly complained, started to shout, and cried through the rest of that night. 2 all the israelis complained against moses and aaron. then the entire assembly responded, “we wish that we had died in egypt or in this wilderness. 3 what’s the point in the lord bringing us to this land? to die by the sword so our wives and children would become war victims?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: