İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
quando egli diceva loro: "fate questo", essi obbedivano.
whenever he told them, "do this," they obeyed.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
in venezuela erano sei su otto le province che obbedivano alle leggi colombiane.
in venezuela 6 provinces out of 8 obeyed the laws of colombia.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dei sacerdoti che aveva detto che il più grande potere e il popolo gli obbedivano
of the priests, he had said that the greatest power and the people obeyed him
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cielo, terra, mare, animali piccoli e grandi obbedivano ad ogni suo comando.
heaven, earth, sea, large and small animals obeyed his every command.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
parlava loro da una colonna di nubi: obbedivano ai suoi comandi e alla legge che aveva loro dato.
he spoke to them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pietro e il resto degli apostoli obbedivano dio il giorno della pentecoste nel dire che il battesimo doveva essere somministrato nel nome di gesù.
peter and the rest of the apostles were in obedience to god on the day of pentecost in stating that baptism should be administered in the name of jesus.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
99:7 parlava loro da una colonna di nubi: obbedivano ai suoi comandi e alla legge che aveva loro dato.
7 he spoke to them in the pillar of cloud; they kept his testimonies and the statute that he gave them.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nella chiesa primitiva la promessa dello spirito santo era a disposizione di tutti coloro che obbedivano a dio (atti 5:32).
in the early church the promise of the holy ghost was available to all who obeyed god (acts 5:32).
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uomini e donne di dio devono insegnare loro il resoconto delle vie di dio nella sua parola - come egli ha benedetto tutti quelli che gli obbedivano e ha maledetto tutti quelli che disobbedivano!"
men and women of god must teach them the record of god's ways in his word - how he blessed everyone who obeyed him and cursed all who disobeyed!"
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
così chi si riprometteva di assicurare il tributo per i romani con la vendita dei prigionieri in gerusalemme, confessava ora che i giudei avevano un difensore, che i giudei erano per questa ragione invincibili, perché obbedivano alle leggi stabilite da lui.
and he that had promised to levy the tribute for the romans by the means of the captives of jerusalem, now professed that the jews had god for their protector, and therefore they could not be hurt, because they followed the laws appointed by him.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
17 ti ritenevi forse console di capua, così com'eri a quel tempo, città che era stata un tempo la dimora della tua superbia, o forse di roma, dove tutti, prima che voi foste eletti consoli, obbedivano al senato? tu, dopo esserti fatto avanti con quel tuo compagno, non osasti affermare nel circo flaminio che tu eri sempre stato misericordioso?
17 did you think that you were consul at capua, a city where there was once the abode of arrogance, or at rome, where all the consuls that ever existed before you were obedient to the senate? did you dare, when you were brought forward in the flaminian circus, with your colleague, to say that you had always been merciful? by which expression you declared that the senate and all virtuous men were cruel at the time that i warded off ruin from the republic.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: