Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
iesse preparò un asino e provvide pane e un otre di vino e un capretto, affidò tutto a davide suo figlio e lo inviò a saul
entonces isaí tomó un asno cargado de pan, un odre de vino y un cabrito, y los envió a saúl por medio de su hijo david
roboamo si prese in moglie macalat figlia di ierimot, figlio di davide, e di abiàil figlia di eliàb, figlio di iesse
roboam tomó por mujer a majalat hija de jerimot, hijo de david, y de abihaíl hija de eliab, hijo de isaí
e saul mandò a dire a iesse: «rimanga davide con me, perché ha trovato grazia ai miei occhi»
saúl envió a decir a isaí: "por favor, permite que david se quede a mi servicio, porque ha hallado gracia ante mis ojos.
iesse presentò a samuele i suoi sette figli e samuele ripetè a iesse: «il signore non ha scelto nessuno di questi»
isaí hizo pasar a siete de sus hijos ante samuel, y éste dijo a isaí: --jehovah no ha elegido a éstos
davide era figlio di un efratita da betlemme di giuda chiamato iesse, che aveva otto figli. al tempo di saul, quest'uomo era anziano e avanti negli anni
ahora bien, david era hijo de un hombre efrateo de belén de judá, que se llamaba isaí y que tenía ocho hijos. en los días de saúl este hombre era anciano, de edad muy avanzada
i tre figli maggiori di iesse erano andati con saul in guerra. di questi tre figli, che erano andati in guerra, il maggiore si chiamava eliab, il secondo abìnadab, il terzo samma
los tres hijos mayores de isaí habían ido tras saúl a la guerra. los nombres de sus tres hijos que habían ido a la guerra eran: eliab el primogénito, abinadab el segundo y sama el tercero
ora iesse disse a davide suo figlio: «prendi su per i tuoi fratelli questa misura di grano tostato e questi dieci pani e portali in fretta ai tuoi fratelli nell'accampamento
isaí dijo a su hijo david: --toma, por favor, para tus hermanos un efa de este grano tostado y estos diez panes, y llévalos de prisa al campamento donde están tus hermanos
davide si alzò di buon mattino: lasciò il gregge alla cura di un guardiano, prese la roba e partì come gli aveva ordinato iesse. arrivò all'accampamento quando le truppe uscivano per schierarsi e lanciavano il grido di guerra
david se levantó muy de mañana, y dejando las ovejas al cuidado de un guarda, tomó las cosas y se fue, como isaí le había mandado. llegó al círculo del campamento cuando las fuerzas disponían la batalla y daban el grito de guerra
allora lo spirito invase amasài, capo dei trenta: con te, figlio di iesse! pace, pace a te, pace a chi ti aiuta, perché il tuo dio ti aiuta»
también algunos de manasés se pasaron a david, cuando éste fue con los filisteos a la batalla contra saúl. (pero no les ayudaron, porque por consejo, los gobernantes de los filisteos lo despidieron, diciendo: "¡con nuestras cabezas se pasará a su señor saúl!"