来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kaj faraono diris: iru kaj enterigu vian patron, kiel li jxurigis vin.
da sagde farao: "drag kun op og jord din fader, som han har ladet dig sværge."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
li eniris kaj mangxis kaj trinkis, kaj diris:rigardu, kie estas tiu malbenitino, kaj enterigu sxin, cxar sxi estas regxidino.
derpå gik han ind og spiste og drak. så sagde han: "tag jer af hende, den forbandede, og jord hende, hun var jo dog en kongedatter!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
fremdulo kaj paslogxanto mi estas cxe vi; donu al mi posedotan lokon por tombo inter vi, por ke mi enterigu mian mortintinon, kiu estas antaux mi.
"jeg er gæst og fremmed hos eder; men giv mig et gravsted hos eder, så jeg kan jorde min døde og bringe hende bort fra mit ansigt!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
kaj li diris al ili jene: se placxas al vi, ke mi enterigu mian mortintinon, kiu estas antaux mi, tiam auxskultu min kaj petu por mi efronon, la filon de cohxar,
og sagde til dem: "hvis i samtykker i, at jeg jorder min døde og bringer hende bort fra mit ansigt, så føj mig i at lægge et godt ord ind for mig hos efron, zohars søn,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
tiam la regxo diris al li:faru, kiel li diris, mortigu lin kaj enterigu lin; por ke vi forigu de mi kaj de la domo de mia patro la senkulpan sangon, kiun joab versxis.
men kongen sagde til ham: "så gør, som han siger, hug ham ned og jord ham og fri mig og min faders hus for det uskyldige blod, joab har udgydt;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
mia patro jxurigis min, dirante: jen mi mortas; en mia tombo, kiun mi elfosis al mi en la lando kanaana, tie vi min enterigu. nun mi volus iri, enterigi mian patron, kaj reveni.
min fader tog mig i ed, idet han sagde: når jeg er død, så jord mig i den grav, jeg lod mig grave i kana'ans land! lad mig derfor drage op og jorde min fader og så vende tilbage hertil!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式