您搜索了: klienta (世界语 - 威尔士语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Esperanto

Welsh

信息

Esperanto

klienta

Welsh

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

世界语

威尔士语

信息

世界语

klienta glx- versio

威尔士语

fersiwn alib

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

世界语

la falsa klienta aplikaĵo '% 1' estas uzata.

威尔士语

mae' r ffug asiant- defnyddiwr '% 1' mewn defnydd.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

世界语

ricevkonfirmaj reguloj ricevkonfirmoj estas ĝeneraligo de legkonfirmoj.. la mesaĝskribanto postulas la sendon de konfirmo kaj la ricevantula poŝtilo kreas respondon, de kiu la skribinto ekkonas, kio okazis al lia mesaĝo. Ĝeneralaj konfirmtipoj estas vidigita (signifas: legita), forĵetita kaj plusendita. la sekvaj eblecoj estas uzeblaj por kontroli la agmanieron de la ricevkonfirma sendo: ignoru: ignoras la ricevkonfirmajn postulojn. nenia ricevkonfirmo estos sendata iam aŭtomate (rekomdendata). demandu: nur respondas post demando de la uzanto pri permeso. do vi povas sendi ricevkonfirmojn pro specialaj mesaĝoj kaj samtempe rifuzi aŭ ignori aliajn. rifuzu: Ĉiam sendas rifuzkonfirmon. tio estas nur iomete pli bona ol sendo de konfirmoj. la skribinto ja scios, ke la mesaĝo estas agita. li nur ne scios, kio okazis al ĝi. Ĉiam sendu: Ĉiam sendas la postulitan ricevkonfirmon. tio signifas, ke la skribinto scios, kio okazis al la mesaĝo. nur uzu tion ekzemple por klienta prizorgado. mdn type

威尔士语

polisi hysbysiad lleoliad neges mae mdnau (message disposition notifications) yn cyffredinoliad o beth a gelwir yn arferol derbynneb ddarllen. mae awdur y neges yn gofyn am hysbysiad lleoliad i' w anfon, ac mae rhaglen ebost y derbyniwr yn creu ateb y gall yr awdur yn dysgu ohono be wnaeth ddigwydd i' w neges. mae mathau lleoliad cyffredin yn cynnwys wedi' i dangos (h. y. wedi' i darllen), wedi' i dileu a wedi ''i danfon (h. y. wedi' i blaenyrru). mae' r dewisiadau dilynnol ar gael i reoli y ffordd y mae kmail yn anfon mdnau: anwybyddu: anwybyddu unrhyw cais ar gyfer hysbysiadau lleoliad neges. ni anfonir mdn byth yn ymysgogol (argymhellir). gofyn: ateb ceisiadau ar ôl gofyn i' r defnyddiwr ar gyfer caniatâd yn unig. felly, gallwch anfon mdnau ar gyfer negeseuon penodol tra' n ei gwrthod neu eu anwybyddu ar gyfer eraill. gwrthod: anfon hysbysiad wedi' i gwrthod o hyd. mae hyn yn unig ychydig bach yn well nag anfon mdnau o hyd. bydd yr awdur yn dal i wybod bod rhywun wedi gweithredu ar sail y neges, yr unig beth yw na all wybod a' s darllenwyd neu ddileuwyd ayyb. anfon o hyd: anfon yr hysbysiad lleoliad ceisiedig o hyd. golyga hyn bod awdur y neges yn cael gwybod pryd oedd rhywun yn gweithredu ar sail y neges ac, yn ychwanegol, beth a wnaeth ddigwydd iddi (wedi' i darllen, wedi' i dileu, ayyb). annogir i chi beidio â defnyddio' r dewisiad yma, ond darperir gan ei fod yn gwneud llawer o synnwyr ar gyfer e. e. rheoli' r berthynas efo cwsmeriaid. mdn type

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,762,808,684 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認