来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
under alla omständigheter föreskrivs i artikel 9.6 i grundförordningen att den antidumpningstullsats som skall tillämpas på import från exportörer som har givit sig till känna men som inte väljs ut att ingå i ett urval inte får överstiga den vägda genomsnittliga dumpningsmarginal som fastställts för parterna i urvalet, och det är gemenskapsinstitutionernas praxis att tillämpa den vägda genomsnittliga marginalen.
igal juhul on algmääruse artikli 9 lõikes 6 nõutud, et dumpinguvastane tollimaks, mida kohaldatakse selliste eksportijate impordi suhtes, kes on endast teatanud, kuid kes ei kuulu valimisse, ei või ületada valimisse kuulujate suhtes kindlaks määratud kaalutud keskmist dumpingumarginaali, ning ühenduse institutsioonid on kaalutud keskmist marginaali järjekindlalt ka rakendanud.
最后更新: 2017-02-28
使用频率: 1
质量:
(1) genom förordning (eg) nr 397/2004 [2] (nedan kallad "förordningen om slutgiltig tull") införde rådet en slutgiltig antidumpningstullsats på 13,1 % på import av sänglinne av bomull, ren eller blandad med konstfibrer eller lin (där lin inte är den dominerande fibern), blekt, färgat eller tryckt, med ursprung i pakistan.
(1) määrusega (eÜ) nr 397/2004 [2] (edaspidi "lõplik määrus") kehtestas nõukogu lõpliku dumpinguvastase tollimaksu pakistanist pärit, puhtast puuvillakiust või puuvillakiudude ja keemiliste või linakiudude segust (kusjuures linakiud ei ole põhimaterjaliks) valmistatud pleegitatud, värvitud või trükitud voodipesu impordi suhtes.
最后更新: 2017-02-28
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式