来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
(ainoastaan maltankielinen teksti on todistusvoimainen)
(apenas faz fé o texto em língua maltesa)
最后更新: 2010-09-26
使用频率: 1
质量:
| ainoastaan liitteessä ii oleva 11 kohta.
| apenas o ponto 11 do anexo ii |
最后更新: 2010-09-27
使用频率: 1
质量:
- på finsk: "myydään ainoastaan ... (produktionsområde)"
- en finés: "myydään ainoastaan ... (región productora),",
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
- voimassa ainoastaan merentakaisilla alueilla vapaaseen liikkeeseen laskemiseksi
- voimassa ainoastaan merentakaisilla alueilla vapaaseen liikkeeseen laskemiseksi
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
tämän jälkeen tiedot voidaan säilyttää ainoastaan paperiasiakirjan muodossa.
após esse período, os resultados só podem ser conservados em suporte papel.
最后更新: 2010-09-02
使用频率: 1
质量:
tässä tapauksessa tietoja voidaan käyttää ainoastaan asianomaisen henkilön suostumuksella.
neste caso, os dados só podem ser utilizados com o consentimento do interessado.
最后更新: 2010-09-02
使用频率: 1
质量:
voimassa ainoastaan . . . (jäsenvaltio, jossa todistus on annettu).
voimassa ainoastaan . . . (jäsenvaltio, jossa todistus on annettu).
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
osakkeiden markkina-arvo perustuu yleensä koko yrityksen arvoon, eikä ainoastaan sen liikeomaisuuden arvoon.
osakkeiden markkina-arvo perustuu yleensä koko yrityksen arvoon, eikä ainoastaan sen liikeomaisuuden arvoon.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
näiden sääntöjen 5 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja tietoja voidaan välittää ainoastaan tällaiset tiedot toimittaneen jäsenvaltion suostumuksella.
os dados a que se refere o n.o 2 do artigo 5.o da presente regulamentação só podem ser transmitidos com o consentimento do estado-membro que os tiver fornecido.
最后更新: 2010-09-02
使用频率: 1
质量:
lisäksi näitä tietoja voidaan käsitellä ja säilyttää ainoastaan ottamalla asianmukaisesti huomioon edellä mainittu päätös ja siihen liittyvät taustatekijät sekä sen asianomaiselle henkilölle suomat oikeudet.
além disso, estes dados só podem ser tratados e conservados respeitando devidamente o contexto e a decisão acima referida, bem como os direitos por esta conferidos à pessoa em causa.
最后更新: 2010-09-02
使用频率: 1
质量:
på finsk asetus (ey) n:o 1438/2005 – todistus on voimassa ainoastaan suomessa ja ruotsissa,
en finés asetus (ey) n:o 1438/2005 – todistus on voimassa ainoastaan suomessa ja ruotsissa,
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 3
质量:
finsk asetuksen (ey) n:o 1981/2005 mukaisesti annettu todistus, joka on voimassa ainoastaan 31 päivään maaliskuuta 2006
en finés asetuksen (ey) n:o 1981/2005 mukaisesti annettu todistus, joka on voimassa ainoastaan 31 päivään maaliskuuta 2006
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
jos kiintiö on rajoitettu olemaan voimassa yhdellä tai useammalla yhteisön alueella, tuonti- tai vientilisenssit ovat voimassa ainoastaan kyseisen yhden tai useamman alueen kyseisessä yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa.
no caso de um contingente limitado a uma ou mais regiões da comunidade, as licenças de importação ou de exportação são válidas apenas no ou nos estados-membros da ou das respectivas regiões.
最后更新: 2010-09-27
使用频率: 1
质量:
- todistus on myönnetty 1 päivän ... ja 28/29/30/31 päivän ... väliselle vuosineljännekselle ja se on voimassa ainoastaan kyseisenä vuosineljänneksenä
- todistus on myönnetty 1 päivän ... ja 28/29/30/31 päivän ... väliselle vuosineljännekselle ja se on voimassa ainoastaan kyseisenä vuosineljänneksenä
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
finsk: asetuksen (ey) n:o 1076/2004 mukaisesti annettu todistus, voimassa ainoastaan 31 päivään joulukuuta 2004 asti.
en finés: asetuksen (ey) n:o 1076/2004 mukaisesti annettu todistus, voimassa ainoastaan 31 päivään joulukuuta 2004 asti.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 2
质量:
på finsk todistus on myönnetty 1 päivän … ja 28/29/30/31 päivän … väliselle vuosineljännekselle ja se on voimassa ainoastaan kyseisenä vuosineljänneksenä
en finés todistus on myönnetty 1 päivän … ja 28/29/30/31 päivän … väliselle vuosineljännekselle ja se on voimassa ainoastaan kyseisenä vuosineljänneksenä
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
(4) jos sellaisia tukioikeuksia, joiden yksikköarvoa on korotettu yli 20 prosentilla kansallisesta varannosta peräisin olevilla viitemäärillä, ei ole käytetty asetuksen (ey) n:o 1782/2003 42 artiklan 8 kohdan toisen alakohdan mukaisesti, ainoastaan arvon korotusta vastaava määrä on palautettava välittömästi kansalliseen varantoon.
(4) caso os direitos ao pagamento cujo valor unitário tenha sido aumentado de mais de 20 % por montantes de referência provenientes da reserva nacional não tenham sido utilizados em conformidade com o n.o 8, segundo parágrafo, do artigo 42.o do regulamento (ce) n.o 1782/2003, apenas o aumento de valor reverterá imediatamente para a reserva nacional.
最后更新: 2010-08-27
使用频率: 1
质量: