来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nang magkagayo'y nagsidaing sila sa panginoon sa kanilang kabagabagan, at inilabas niya sila sa kanilang kahirapan.
men de råbte til herren i nøden, han frelste dem af deres trængsler,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at isusulat ng saserdote ang mga sumpang ito sa isang aklat, at kaniyang buburahin sa mapait na tubig:
derpå skal præsten skrive disse forbandelser op på et blad og vaske dem ud i den bitre vandes vand
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at inilabas ni moises ang bayan sa kampamento upang salubungin ang dios; at sila'y tumayo sa paanan ng bundok.
så førte moses folket fra lejren hen for gud, og de stillede sig neden for bjerget.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at inilabas siya ng buong kapisanan sa kampamento at kanilang binato siya hanggang sa mamatay ng mga bato; gaya ng iniutos ng panginoon kay moises.
hele menigheden førte ham da uden for lejren og stenede ham til døde, som herren havde pålagt moses.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at si amasias ay tumapang, at inilabas ang kaniyang bayan, at naparoon sa libis ng asin, at sumakit sa mga anak ni scir ng sangpung libo.
amazja tog nu mod til sig og førte sine krigere til saltdalen og nedhuggede 10.000 af se'iriterne;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at kanilang dinala ang kaban ng dios na nakasakay sa isang bagong karo, at inilabas sa bahay ni abinadab: at pinalakad ni uzza at ni ahio ang karo.
de førte da guds ark bort fra abinadabs hus på en ny vogn, og uzza og ajo kørte vognen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ginawang gayon ng mga anak ni israel, at inilabas sa labas ng kampamento: kung paanong sinalita ng panginoon kay moises ay gayon ginawa ng mga anak ni israel.
det gjorde israeliterne så; de førte dem uden for lejren, således som herren havde pålagt moses.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at inilabas kami ng panginoon sa egipto ng kamay na makapangyarihan, at ng unat na bisig, at ng malaking kakilabutan, at ng mga tanda, at ng mga kababalaghan:
og herren førte os ud af Ægypten med stærk hånd og udstrakt arm, med store, forfærdelige gerninger og med tegn og undere;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ang mga kabayo na tinatangkilik ni salomon ay inilabas sa egipto: at ang mga mangangalakal ng hari ay nagsitanggap ng kawan ng mga yaon, bawa't kawan ay sa halaga.
hestene, salomo indførte, kom fra mizrajim og kove; kongens handelsfolk købte dem i kove.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at nakakita ako ng isang malakas na anghel na nagtatanyag ng malakas na tinig, sinong karapatdapat magbukas ng aklat, at magtanggal ng mga tatak nito?
og jeg så en vældig engel, som udråbte med høj røst: hvem er værdig til at åbne bogen og bryde dens segl?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at kanilang ginawang gayon, at inilabas ang limang haring yaon mula sa yungib, ang hari sa jerusalem, ang hari sa hebron, ang hari sa jarmuth, ang hari sa lachis, ang hari sa eglon.
det gjorde de så og førte de fem konger ud af hulen til ham, kongerne af jerusalem, hebron, jarmut, lakisj og eglon.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at hindi kakaunti sa mga nagsisigamit ng mga kabihasnang magica ay nagsipagtipon ng kanilang mga aklat, at pinagsusunog sa paningin ng lahat; at kanilang binilang ang halaga niyaon, at nasumpungang may limampung libong putol na pilak.
men mange af dem, som havde drevet trolddom, bare deres bøger sammen og opbrændte dem for alles Øjne; og man beregnede deres værdi og fandt dem halvtredsindstyve tusinde sølvpenge værd.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at dumalangin si moises sa panginoon niyang dios, at sinabi, panginoon, bakit ang iyong pagiinit ay pinapagaalab mo laban sa iyong bayan, na iyong inilabas sa lupain ng egipto sa pamamagitan ng dakilang kapangyarihan at ng makapangyarihang kamay?
men moses bønfaldt herren sin gud og sagde: "hvorfor herre skal din vrede blusse op mod dit folk, som du førte ud af Ægypten med vældig kraft og stærk hånd?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at inilabas ko ang inyong mga magulang sa egipto: at kayo'y naparoon sa dagat; at hinabol ng mga taga egipto ang inyong mga magulang, ng mga karo at ng mga nangangabayo hanggang sa dagat na mapula.
og da jeg førte eders fædre ud af Ægypten, og i var kommet til havet, satte Ægypterne efter eders fædre med stridsvogne og ryttere til det røde hav.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at nang kami ay dumaing sa panginoon ay dininig niya ang aming tinig, at nagsugo siya ng isang anghel, at inilabas kami sa egipto: at, narito, kami ay nasa cades, na isang bayan na nasa dulo ng iyong hangganan:
da råbte vi til herren, og han hørte vor røst og sendte en engel og førte os ud af Ægypten. se, nu er vi i byen kadesj ved grænsen af dine landemærker.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ay nagsugo ang panginoon ng isang propeta sa mga anak ni israel: at kaniyang sinabi sa kanila, ganito ang sabi ng panginoon ng dios ng israel, kayo'y aking iniahon mula sa egipto, at inilabas ko kayo sa bahay ng pagkaalipin;
sendte han en profet til dem, og denne sagde til dem: "så siger herren, israels gud: jeg førte eder op fra Ægypten, jeg førte eder ud af trællehuset,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
kundi aalalahanin ko alangalang sa kanila ang tipan ng kanilang mga magulang, na aking inilabas sa lupain ng egipto, sa paningin ng mga bansa, upang ako'y maging kanilang dios: ako ang panginoon.
jeg vil til deres bedste ihukomme pagten med fædrene, som jeg førte ud af Ægypten for folkeslagenes Øjne for at være deres gud. jeg er herren!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ang buong bayan ay napakilos, at ang mga tao'y samasamang nagsipanakbuhan; at kanilang sinunggaban si pablo, at siya'y kinaladkad na inilabas sa templo: at pagdaka'y inilapat ang mga pinto.
og hele staden kom i bevægelse, og folket stimlede sammen; og de grebe paulus og slæbte ham uden for helligdommen, og straks bleve dørene lukkede.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at si gedeon ay pumasok, at naglutong madali ng isang anak ng kambing, at ng isang efa ng harina, ng mga munting tinapay na walang lebadura: inilagay ang karne sa isang buslo, at kaniyang inilagay ang sabaw sa isang palyok, at inilabas sa kaniya sa ilalim ng encina, at inihain.
gideon gik da ind og tillavede et gedekid og usyrede brød af en efa mel; kødet lagde han i en kurv, og suppen hældte han i en krukke og bar det ud til ham under egen. da han kom hen til ham med det,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。