来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ako'y mahahatulan; bakit nga ako gagawa ng walang kabuluhan?
Если же я виновен, то для чего напрасно томлюсь?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at muli, nalalaman ng panginoon ang pangangatuwiran ng marurunong, na pawang walang kabuluhan.
И еще: Господь знает умствования мудрецов, что они суетны.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nang magkagayo'y bumalik ako at aking nakita ang walang kabuluhan sa ilalim ng araw.
И обратился я и увидел еще суету под солнцем;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
walang kabuluhan ng mga walang kabuluhan, sabi ng mangangaral; lahat ay walang kabuluhan.
Суета сует, сказал Екклесиаст, все – суета!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na iniuuwi sa wala ang mga pangulo; siyang umaaring tila walang kabuluhan sa mga hukom sa lupa.
Он обращает князей в ничто, делает чем-то пустым судей земли.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ako'y natatakot tungkol sa inyo, baka sa anomang paraan ay nagpagal ako sa inyo ng walang kabuluhan.
Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
datapuwa't walang kabuluhan ang pagsamba nila sa akin, na nagtuturo ng kanilang pinakaaral ng mga utos ng mga tao.
но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nguni't kayo'y mapagkatha ng mga kabulaanan. kayong lahat ay mga manggagamot na walang kabuluhan.
А вы сплетчики лжи; все вы бесполезные врачи.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
narito, silang lahat, ang kanilang mga gawa ay walang kabuluhan at walang anoman ang kanilang mga larawang binubo ay hangin at kalituhan.
Вот, все они ничто, ничтожны и дела их; ветер и пустота истуканы их.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
narito, maginhawa ang tao na sinasaway ng dios: kaya't huwag mong waling kabuluhan ang pagsaway ng makapangyarihan sa lahat.
Блажен человек, которого вразумляет Бог, и потому наказания Вседержителева не отвергай,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaya't ibinubuka ni job ang kaniyang bibig sa walang kabuluhan; siya'y nagpaparami ng mga salita na walang kaalaman.
Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na nagpapahayag ng salita ng kabuhayan; upang may ipagkapuri ako sa kaarawan ni cristo, na hindi ako tumakbo nang walang kabuluhan ni nagpagal man nang walang kabuluhan.
содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sa pamamagitan naman nito'y ligtas kayo kung matiyaga ninyong iingatan ang salitang ipinangaral ko sa inyo, maliban na kung kayo'y nagsipanampalataya nang walang kabuluhan.
которым и спасаетесь, если преподанное удерживаете так, как я благовествовал вам, если только не тщетно уверовали.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sapagka't ang isang tipan ay may kabuluhan kung mamatay ang gumawa: sa ibang paraa'y walang anomang kabuluhan samantalang nabubuhay ang gumawa.
потому что завещание действительно после умерших: оно не имеет силы, когда завещатель жив.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na niwawalang kabuluhan ang salita ng dios ng inyong sali't-saling sabi, na inyong itinuro: at nagsisigawa kayo ng iba pang maraming bagay na kawangis nito.
устраняя слово Божие преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое сему подобное.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sa walang kabuluhan sinaktan ko ang inyong mga anak; sila'y hindi nagsitanggap ng saway; nilamon ng inyong sariling tabak ang inyong mga propeta, na parang manglilipol na leon.
Вотще поражал Я детей ваших: они не приняли вразумления; пророков ваших поядал меч ваш, как истребляющий лев.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ikaw ay napagod sa kahabaan ng iyong lakad; gayon ma'y hindi mo sinabi, walang kabuluhan: ikaw ay nakasumpong ng kabuhayan ng iyong lakas; kaya't hindi ka nanglupaypay.
От долгого пути твоего утомлялась, но не говорила: „надежда потеряна!"; все еще находила живость в руке твоей, и потому не чувствовала ослабления.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式