您搜索了: ang unang tauhan ay si ares at si zeus (他加禄语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Tagalog

English

信息

Tagalog

ang unang tauhan ay si ares at si zeus

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

他加禄语

英语

信息

他加禄语

at ang mga anak ni semida ay si ahian, at si sechem at si licci, at si aniam.

英语

and the sons of shemida were, ahian, and shechem, and likhi, and aniam.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at ang mga anak ni eliphaz, ay si teman, si omar, si zepho, si gatham at si cenaz.

英语

and the sons of eliphaz were teman, omar, zepho, and gatam, and kenaz.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at ang mga anak ni jerameel na panganay ni hesron ay si ram ang panganay, at si buna, at si orem, at si osem, si achia.

英语

and the sons of jerahmeel the firstborn of hezron were, ram the firstborn, and bunah, and oren, and ozem, and ahijah.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at naging anak ni joksan si seba at si dedan. at ang mga anak na lalake ni dedan, ay si assurim at si letusim, at si leummim.

英语

and jokshan begat sheba, and dedan. and the sons of dedan were asshurim, and letushim, and leummim.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

他加禄语

ang unang pilipinong sumulat at kumanta ay si padre gaspar aquilino de belen, isang katutubo ng rosario, batangas na pinagatang ang mahal na pasion ni jesu christong panginoon natin na tola

英语

english

最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

ang mga anak ni lea, ay: si ruben, na panganay ni jacob, at si simeon, at si levi, at si juda at si issachar, at si zabulon.

英语

the sons of leah; reuben, jacob's firstborn, and simeon, and levi, and judah, and issachar, and zebulun:

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

ang natutunan ko po sa apat na topic ngayong umaga kong ano yong mga mga teaching ni jesus at saan nag simula si jesus at sino ang 4 gospel na tumutukoy sa bible na kong saan sila ang mas nakakakilala kay jesus ito ay si mateo na kong saan naniniwala siyang si jesus ay mesias at si si mark naman pinaniniwalaan niyang si jesus ay son of god at si jesus ay gospel of action at si marcos ay mas madaming na i record sa himalang nagawa ni jesus at si lucas naman ay naniniwalang si jesus ang tagapag li

英语

ang

最后更新: 2023-01-19
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

ang aking lolo rogelio gensis at si lola leonila lingatong ama at ina nang aking ama na si raul unabia at sa kanilang eada na 16 at 22 ay nagpakasal sila noong november 29, 1964 at nagkaroon sila nang anim na anak at ang mga pangalan nila ay marilyn ang panganay at ang pangalawa ay ang papa ko na si raul, pangatlo ay si rolly, pang-apat ay si rolito, panglima ay si ronilo at ang bunso naman ay si randy

英语

my grandfather and grandmother rogelio gensis leonila lingatong father and mother when my father tenderly unabia and their eada 16 and 22 were married on november 29, 1964 and had six children and they are the names marilyn the first and the second is the pope that jesus tenderly, was rolly third, fourth, rolito, is ronilo fifth and the youngest is randy

最后更新: 2015-07-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

at ang mga anak ni eliab; ay si nemuel, at si dathan, at si abiram. ito yaong dathan at abiram, na tinawag sa kapisanan na siya ngang nagsilaban kay moises at kay aaron, sa pulutong ni core, nang sila'y lumaban sa panginoon;

英语

and the sons of eliab; nemuel, and dathan, and abiram. this is that dathan and abiram, which were famous in the congregation, who strove against moses and against aaron in the company of korah, when they strove against the lord:

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

ang pagong at si matsing sina pagong at matsing ay matalik na magkaibigan. mabait at matulungin si pagong, subalit si matsing ay tuso at palabiro. isang araw, binigyan sila ni aling muning ng isang supot ng pansit at hindi nagtagal ay nagyaya na si pagong na kainin na ang pansit ngunit sinabi ni matsing na nangangamoy panis na ang pansit kung kaya siya na muna ang unang titikim nito hanggang sa naubos na ni matsing ang pansit at walang natira para kay pagong humingi ng tawad si matsing dahil naubos at hindi nakakain si pagong ng pansit. dahil sa likas na mabait at pasensyoso si pagong, hindi na siya nakipagtalo sa kaibigan. sa kanilang paglilibot sa kagubatan, nakakita si pagong ng isang puno ng saging at pinaghatian nila ang puno ng saging ngunit an kinuha ni matsing ay ang parteng taas dahil ayaw na daw nyang mag patubo ng mga dahon kayat ang bandang ibaba ang napunta ky pagong ay my mga ugat at umuwi na sila upang itanim at patubuin ang puno ng saging. umuwing malungkot si pagong dala ang kanyang kalahating bahagi ng saging na may ugat. samantalang si matsing ay masayang umuwi dala ang madahong bahagi ng puno. inalagaan ni pagong ang kanyang halaman. araw-araw dinidiligan niya ito at nilalagyan ng pataba ang lupa. ganoon din ang ginawa ni matsing. subalit makalipas ang isang linggo, nalanta ang tanim na saging ni matsing. si pagong naman ay natuwa nang makita ang umuusbong na dahon sa puno ng saging. lalo nitong inalagaan ang tanim hanggang sa mamunga ito nang hitik na hitik. nainggit si matsing nang makita ang bunga ng saging sa halaman ni pagong. di naglaon nagyaya na si matsing na kainin na ang saging na tumubo sa puno ni pagong at pumayag naman ito. ngunit hindi makakaakyat si pagong kung kaya nangako si matsing na siya na lamang ang aakyat sa puno at lalaglagan na lamang niya ng saging si pagong, pumayag si pagong sa alok ni matsing. subalit nang makarating na si matsing sa taas ng puno kinain niya ang lahat ng bunga ng puno. wala itong itinira para kay pagong nanatili sa taas ng puno si matsing at nakatulog ito sa sobrang kabusugan. galit na galit si pagong kay matsing sa ginawa nito sa kanya. kung kaya habang natutulog ito sa sobrang kabusugan naglagay ng mga tinik sa ilalim ng puno si pagong. nang magising si matsing ay nakita niya ang tinik kaya’t humingi ito ng tulong kay pagong. ngunit tumangging tumulong si pagong at iniwan na lamang doon si matsing. makalipas ang sandali nagsimulang bumuhos ang malakas na ulan. walang nagawa si matsing kundi bumaba sa puno ng saging. nasaktan ito sa mga tinik na nakatusok sa puno ng saging sa kanyang pagbaba. kaya nangako siya sa sarili na gaganti siya kay pagong. kinabukasan, kahit mahapdi pa rin ang mga sugat ni matsing, ay hinanap niya si pagong. nakita niya itong naglalakad sa may kakahuyan. kinuha ni matsing si pagong na takot na takot. nagtanong si pagong kung anong gagawin nito sa kanya, at sinabi ni matsing na tatadtarin siya nito ng pinung-pino. nag-isip ng paraan si pagong para maisihan ang tusong matsing. kaya ang sambit nito kay matsing na kapag tinadtad siya nito ay dadami siya at susugurin siya ng mga ito at kakainin. nag-isip nang malalim si matsing at naisip nito na sunugin na lamang si pagong, ngunit nangatwiran na naman si pagong na hindi naman tinatablan ng apoy ang kanyang makapal at matibay na bahay. kaya muling nag-isip si matsing, hanggang sa maisipan niyang pumunta sa dalampasigan at doon na lamang itapon si pagong. lihim na natuwa si pagong. nagpanggap itong takot sa dalampasigan. tuwang-tuwa si matsing sa pag-aakalang magagantihan na niya si pagong. todo lakas niya itong itinapon sa dalampasigan. nagulat ito nang makitang marunong lumangoy si pagong. ang bilis-bilis ng pagkilos ni pagong sa tubig. kung mabagal ito sa lupa, ay parang ang gaan ng katawan nito sa tubig. at naghalakhak si pagong na sabihin kay matsing na naisahan din kite matsing dahil gustung-gusto koi na lumangoy sa dalampasigan. malungkot na umuwi si matsing. naisip niya na makakaakyat pala na maisahan ng isang kaibigan. naramdaman niya kung paano nasaktan kapag naloloko ng isang kaibigan. mula noon nagbago na si matsing. hindi na sila muling nagkita ni pagong.

英语

the turtle and the rabbit bisaya

最后更新: 2021-10-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,763,931,187 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認