询问Google

您搜索了: luntian (他加禄语 - 英语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

他加禄语

英语

信息

他加禄语

luntian

英语

definition of green surroundings

最后更新: 2020-09-10
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

luntian

英语

color green

最后更新: 2015-03-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

luntian meaning

英语

blue meaning

最后更新: 2017-07-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

kulay luntian

英语

green

最后更新: 2016-06-29
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

asul at luntian

英语

blue green

最后更新: 2016-07-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

kasalungat ng luntian

英语

conflicts of green

最后更新: 2016-11-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

ano kahulugan ng luntian

英语

ano ang kahulugan ng luntian

最后更新: 2017-07-17
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

kasalungat ng salitang luntian

英语

opposite of the word green

最后更新: 2016-01-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

kung ano ang kulay luntian

英语

luntian

最后更新: 2015-05-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

ano ang kahulugan Ng luntian

英语

ano ang kahulugan ng luntian

最后更新: 2015-06-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

ano kahulugan ng kulay luntian

英语

what is the meaning of green

最后更新: 2020-12-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

ano ang kulay luntian sa english

英语

what color is purple in english

最后更新: 2020-07-17
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

Ang luntian lumalaganap sa ulap ay ang pinaggagalingan ng oxygen sa hangin.

英语

The green expanse peeking through the clouds is the source of oxygen in the air.

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

Bukod sa bulkan, may isa pang uri ng anyong lupa na malapit rin sa bundok. Ito ay ang burol na parang maliliit na bundok ngunit higit na mas mahaba ito at pabilog. Kadalasan, ang burol ay kulay luntian tuwing tag ulan at kulay tsokolate tuwing tag araw.

英语

Apart from the volcano, there is another type of land that is also close to the mountain. It is a hill that looks like small mountains but it is much longer and circular. Usually, the hill is green every rainy day and brown chocolate every summer.

最后更新: 2020-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

Matagal na rin po akong naninirahan sa luntian mong kanlungan at sa bisig mong kay higpit ang yakap kasama ang matatayog na puno, halaman at bulaklak sa mga kaparangan. Marami na rin akong napuntahang tanawin; mga bundok, dagat at ilog na siyang tunay na biyaya para sa aming lahat. Ngunit sa paglayon ko at paghakbang sa mundong ito, marahil ay nabatid ko ang paunti unti hanggang sa patuloy na pagwasak ng mga yaman mo. Ang mga anak mong iningatan at binigyan ng biyaya ay siya rin palang unti un

英语

I have been living in your green haven for a long time and in your arms hugged tightly along with tall trees, plants and flowers in the meadows. I've been to a lot of scenes too; mountains, seas and rivers that are truly a blessing to all of us. But as I aim and step into this world, perhaps I realize little by little that your resources will continue to be destroyed. Your children who have been cared for and blessed will also be gradually

最后更新: 2019-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

Unang Pangkat: “Saan ka pupunta, O, Sundalong Patpat,” tanong ng sampalok. “Saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “Hahanapin ko ang nawawalang ulan,” sagot ng Sundalong Patpat habang inaayos ang papel na sombrero. “Pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang nagkamot ng tuktok ang sampalok. “Dumarating ito kung kailan gusto.” “Kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang ayaw dumalaw ng ulan,” sagot ng Sundalong Patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. Ikalawang Pangkat: “Saan ka pupunta, O, Sundalong Patpat,” tanong ng manok. “Saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “Hahanapin ko ang nakalimot na ulan,” sagot ng Sundalong Patpat habang nagpupunas ng pawis na tumatagaktak. “Pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang tilaok ng manok. “Dumarating ito kung tinatawagan at dinasalan.” “Kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang hindi makarinig ang ulan,” sagot ng Sundalong Patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. Ikatlong Pangkat: “Saan ka pupunta, O, Sundalong Patpat,” tanong ng bundok. “Saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “Hinahanap ko ang nawawalang ulan,” sagot ng Sundalong Patpat habang hinihimas ang kabayong humihingal. “Matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng kalbong bundok. “Nagtago sa pinakamataas na ulap.” “Kung gayon, aakyatin ko ang ulap,” sabi ng Sundalong Patpat at umimbulog agad sa simoy na pumapagaspas. Ikaapat na Pangkat: “Saan ka pupunta, O, Sundalong Patpat,” tanong ng ulap. “Saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “Hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng Sundalong Patpat habang tinatapik ang nahihilong kabayong payat. “Matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng maputlang ulap. “Nagtago sa pusod ng dagat.” “Kung gayon, sisisirin ko ang dagat,” sabi ng Sundalong Patpat at lumundag pabulusok sa mga along nakatinghas. Ikalimang Pangkat: “Saan ka pupunta, O, Sundalong Patpat,” tanong ng dagat. “Saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “Hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng Sundalong Patpat at iwinasiwas ang espadang patpat. “Pero hindi nagtatago ang ulan,” paliwanag ng nagniningning na dagat. “Ibinilanggo ni Pugita sa kaniyang mutyang perlas.” “Kung gayon, papatayin ko si Pugita,” sabi ng matapang na Sundalong Patpat. “Palalayain ko ang ulan.” At sinugod ng Sundalong Patpat sakay ng kaniyang kabayong payat ang yungib ni Pugita. Nagulat si Pugita sa biglang pagpasok ng Sundalong Patpat na iwinawasiwas ang espadang patpat. Nagulat si Pugita sa liksi at lakas ng maliit na Sundalong Patpat. Nagulat si Pugita sa talim at talas ng kumikislap na espadang patpat. Una at Ikalawang Pangkat: Mabilis at isa-isang tinigpas ng Sundalong Patpat ang malalaki’t mahahabang galamay ng mabagal at matabang dambuhala. Isa, dalawa, tatlo. Apat. Lima. Anim. Pito. Walo! Huli na nang magbuga ng maitim na tinta si Pugita. Nasungkit na ng Sundalong Patpat ang mutyang perlas na nakapalawit sa kuwintas ng nalumpong hari ng dagat! Ikatlo at Ikaapat na Pangkat: Hawak ang perlas, dali-daling sumibad patungong pampang ang Sundalong Patpat sakay ng mabilis na kabayong payat. Pag-ahon ay agad niyang ipinukol ang mutyang perlas paitaas, mataas, mataas na mataas, hanggang umabot sa tiyan ng ulap at sumabog na masaganang ulan. Ikalimang Pangkat: Nagbunyi ang buong daigdig. Sumupling muli’t naglaro ang mga damo’t dahon. Nagbihis ng luntian ang mga bukid at bundok. Muling umawit ang mga ibon at ilog... Lahat: “Saan ka pupunta, O, Sundalong Patpat,” tanong ng sampalok. “Saan ka na naman dadalhin ng kabayong payat?” “Hahanapin ko ang gusi ng ginto sa puno ng bahaghari,” sagot ng makisig na Sundalong Patpat at pinatakbo ang makisig na kabayong payat.

英语

"Where are you going, O Soldier Sticks," asked the tamarind. “Where are you going to get that slender horse?” “I will be looking for the missing rain,” the Soldier replied while fixing the paper hat. “But it's not looking for the rain,” the tiger shook his head. “It comes when it's time.” “Well, I'll figure out why it's been a long time since it's been raining,” the Soldier replied and ran his slender horse. Group Two: “Where

最后更新: 2019-09-10
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認