来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
di nag reply
he's with you again
最后更新: 2023-03-18
使用频率: 1
质量:
参考:
wala ko kakita nimo
i didn’t mean to
最后更新: 2022-04-22
使用频率: 1
质量:
参考:
hindi sila nag reply
they did not reply on time
最后更新: 2021-05-04
使用频率: 1
质量:
参考:
ngayon lang ako nag reply
english
最后更新: 2021-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
wala ko ana
bisaya
最后更新: 2020-09-24
使用频率: 1
质量:
参考:
bakit hindi kana nag reply
you are a sex bomb
最后更新: 2022-01-11
使用频率: 1
质量:
参考:
bakit di ka na-nag reply
why did not you reply
最后更新: 2017-01-06
使用频率: 1
质量:
参考:
wala ko naadto
最后更新: 2021-01-28
使用频率: 3
质量:
参考:
peste kanina pa ako nag reply sayo
english
最后更新: 2024-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
bakit wala ko jowa
why don't i have jowa
最后更新: 2022-10-21
使用频率: 1
质量:
参考:
bakit di kana nag reply sakin mahal
mahal bakit hindi kana nag rreply sakin ayaw ma na ba
最后更新: 2021-08-07
使用频率: 1
质量:
参考:
bakit hindi ka nag reply sa message ko
ano n ng yari bakit hndi nag rereply sa mga messages ko in english
最后更新: 2023-01-30
使用频率: 1
质量:
参考:
wala ko kasabot anang card² nimo madam hahahah
wala ko kasabot anang card ² nimo madam hahahah
最后更新: 2022-06-30
使用频率: 1
质量:
参考:
akala ko galit ka sa akin dahil hindi ka nag reply sa message ko
i thought you hated me
最后更新: 2021-07-26
使用频率: 1
质量:
参考:
bakit hindi kana nag reply sakin translate english
bakit hindi kana nag riplay sakon
最后更新: 2024-10-29
使用频率: 1
质量:
参考:
anu sa english ang salitang bakit hindi kana nag reply
anu sa english ang salitang bakit hindi kana nag reply
最后更新: 2020-08-30
使用频率: 1
质量:
参考:
bakit hindi ka na nag reply? galit ka ba?
why did you not reply? are you mad?
最后更新: 2020-08-16
使用频率: 1
质量:
参考:
agkurad kuma ta obet dagite hannga nga nag reply kenyak🤣
agkurad kuma ta obet dagite hannga nag reply kenyak🤣
最后更新: 2021-09-06
使用频率: 1
质量:
参考:
bakit hindi kana nag reply kaibigan...nagalet ba kasentahan mo
why didn't you reply
最后更新: 2021-09-30
使用频率: 1
质量:
参考:
wala ko kabalo kung anu ibutang ko be
i didnt get how you guys could easily say that. its just few days! you dont even know who am i more deep and me same to you
最后更新: 2022-03-02
使用频率: 1
质量:
参考: