来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Руководство и благовестие верующим.
(es ist) eine führung und frohe botschaft für die, die glauben
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Тебе Мы ниспослали это писание в объяснение всех вещей, в руководство, милость, благовестие покорным.
und wir haben das buch auf dich hinabgesandt, um alles deutlich zu machen, und als rechtleitung, barmherzigkeit und frohbotschaft für die gottergebenen.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетлениечерез благовестие,
jetzt aber offenbart durch die erscheinung unsers heilandes jesu christi, der dem tode die macht hat genommen und das leben und ein unvergänglich wesen ans licht gebracht durch das evangelium,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
И вот благовестие, которое мы слышали от Него и возвещаем вам: Бог есть свет, и нет в Нем никакой тьмы.
und das ist die verkündigung, die wir von ihm gehört haben und euch verkündigen, daß gott licht ist und in ihm ist keine finsternis.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Так мы, из усердия к вам, восхотелипередать вам не только благовестие Божие, но и души наши, потому что вы стали нам любезны.
also hatten wir herzenslust an euch und waren willig, euch mitzuteilen nicht allein das evangelium gottes sondern auch unser leben, darum daß wir euch liebgewonnen haben.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
но, прежде пострадав и быв поруганы в Филиппах, как вы знаете, мы дерзнули в Боге нашем проповедать вам благовестие Божие с великим подвигом.
sondern, ob wir gleich zuvor gelitten hatten und geschmäht gewesen waren zu philippi, wie ihr wisset, waren wir freudig in unserm gott, bei euch zu sagen das evangelium gottes mit großen kämpfen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Мы ниспослали тебе Книгу для разъяснения всего, Как руководство, благовестие и милость Для мусульман, (предавшихся Господней Воле).
und wir haben das buch auf dich hinabgesandt, um alles deutlich zu machen, und als rechtleitung, barmherzigkeit und frohbotschaft für die gottergebenen.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
но, как Бог удостоил нас того, чтобы вверить нам благовестие, так мы и говорим, угождая не человекам, но Богу, испытующему сердца наши.
sondern, wie wir von gott bewährt sind, daß uns das evangelium vertraut ist zu predigen, also reden wir, nicht, als wollten wir den menschen gefallen, sondern gott, der unser herz prüft.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Ибо вы помните, братия, труд наш и изнурение: ночью и днем работая, чтобы не отяготить кого из вас, мы проповедывали у вас благовестие Божие.
ihr seid wohl eingedenk, liebe brüder, unsrer arbeit und unsrer mühe; denn tag und nacht arbeiteten wir, daß wir niemand unter euch beschwerlich wären, und predigten unter euch das evangelium gottes.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
А потому благовести тем, кто уверовал (в Аллаха): Их ждут великие щедроты от Него.
und verkünde den gläubigen die frohe botschaft, daß ihnen von allah große huld zuteil werde.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: