来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
И все злодеяния жителей Сихемских обратил Бог на голову их; и постигло их проклятие Иофама, сына Иероваалова.
og all den ondskap som sikems menn hadde gjort, lot gud komme tilbake over deres hode, og jotams, jerubba'als sønns forbannelse rammet dem.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
кто убил Авимелеха, сына Иероваалова? не женщина ли бросила на негосо стены обломок жернова, и он умер в Тевеце? Зачем же вы близко подходили к стене?" тогда ты скажи: и раб твой Урия Хеттеянин также умер.
hvem var det som drepte abimelek, jerubbesets sønn? var det ikke en kvinne som kastet en kvernsten ned på ham fra muren i tebes, så han døde? hvorfor gikk i så nær inn til muren? - så skal du si: også din tjener hetitten uria er død.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式