来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Жертва нечестивых – мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее.
le sacrifice des méchants est quelque chose d`abominable; combien plus quand ils l`offrent avec des pensées criminelles!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным:
il prend les sages dans leur propre ruse, et les desseins des hommes artificieux sont renversés:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Положим, что сам я не обременял вас, но, будучи хитр, лукавством брал с вас.
soit! je ne vous ai point été à charge; mais, en homme astucieux, je vous ai pris par ruse!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Было бы откровенным лукавством утверждать, что принятые в ходе последующей практики акты являлись правовыми непосредственно с момента введения их в действие.
il serait artificiel d'affirmer que les actes acceptés par la pratique ultérieure ont acquis force juridique dès le moment où ils ont été posés.
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
И хотя он распрострет посреди его руки свои, как плавающий распростирает их для плавания; но Бог унизит гордость его вместе с лукавством рук его.
au milieu de cette mare, il étend ses mains, comme le nageur les étend pour nager; mais l`Éternel abat son orgueil, et déjoue l`artifice de ses mains.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Каковы бы ни были относительные достоинства такой помощи, называть ее ОПР в духе того, что было задумано Монтеррейским консенсусом и Дохинской декларацией, было бы просто лукавством.
quels que soient les mérites d'une telle assistance, il n'est pas honnête de la qualifier d'apd au regard de ce qui était envisagé par le consensus de monterrey ou la déclaration de doha.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
И отвечали сыновья Иакова Сихему и Еммору, отцу его, с лукавством;а говорили так потому, что он обесчестил Дину, сестру их;
les fils de jacob répondirent et parlèrent avec ruse à sichem et à hamor, son père, parce que sichem avait déshonoré dina, leur soeur.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Подними глаза твои на высоты и посмотри, где не блудодействовали с тобою? У дороги сидела ты для них, как Аравитянин в пустыне, и осквернила землю блудом твоим и лукавством твоим.
lève tes yeux vers les hauteurs, et regarde! où ne t`es-tu pas prostituée! tu te tenais sur les chemins, comme l`arabe dans le désert, et tu as souillé le pays par tes prostitutions et par ta méchanceté.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
В своем втором докладе о праве международных договоров он решительно высказывался в пользу прогрессивного развития существующих норм и заметил не без лукавства:
dans son second rapport sur le droit des traités, il plaidait vigoureusement en faveur d'un développement progressif des règles existantes et faisait remarquer non sans malice :
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量: