来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Неужели вы не разумеете? [[Я не обременяю вас материальными повинностями и не прошу вас вознаградить меня за свои проповеди.
ja nie proszę was za to o żadną nagrodę.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Он сказал: «Воистину, я призываю Аллаха в свидетели и прошу вас засвидетельствовать, что я непричастен к тем, кому вы поклоняетесь
on powiedział: "oto biorę boga za świadka, i wy też zaświadczcie, iż ja nie jestem winien tego, co wy jemu dodajecie jako współtowarzyszy,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Я не прошу вас вознаградить меня за проповеди, не стремлюсь к вашему богатству и не обременяю вас долговыми обязательствами. Воистину, вознаградить меня может только Аллах.
ja nie proszę was za to o żadne bogactwo: moja nagroda jest tylko u boga.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Я не прошу вас вознаградить меня за то, что проповедую среди вас, и не прошу у вас платы за то, что вы последуете моим советам. В противном случае вы могли бы отказаться от моей религии и сказать, что этот человек всего лишь пытается завладеть нашим богатством.
moja nagroda jest tylko u boga, a ja otrzymałem rozkaz, abym był wśród całkowicie poddanych."
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Объединитесь со своими идолами и действуйте открыто, а затем возьмитесь за меня и не предоставляйте мне отсрочки» (10:71). А пророк Худ сказал: «Воистину, я призываю Аллаха в свидетели и прошу вас засвидетельствовать, что я непричастен к тем, кому вы поклоняетесь вместо Него.
my będziemy, z pewnością, bardzo cierpliwie znosić to wszystko, czym nas obrażacie. _niech więc zaufają bogu ci, którzy są pełni ufności!"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。