来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
razorit æe se uzviice izakove, opustjeti svetita izraelska, i s maèem æu ustati na kuæu jeroboamovu."
and the high places of isaac shall be desolate, and the sanctuaries of israel shall be laid waste; and i will rise against the house of jeroboam with the sword.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
zbog gnjeva jahvina bit æe bez ivlja, sva æe opustjeti. tko god proðe mimo babilon, zgrozit æe se i zvidat æe nad njegovim ranama.
because of the wrath of the lord it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate: every one that goeth by babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
na ui moje reèe jahve nad vojskama: "doista, mnoge æe kuæe opustjeti, velike i lijepe, bit æe bez itelja.
in mine ears said the lord of hosts, of a truth many houses shall be desolate, even great and fair, without inhabitant.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
gdje god boravili, gradovi æe vai biti opustoeni, uzviice poharane, rtvenici æe vam opustjeti i biti uniteni, kumiri æe vai biti oboreni i nestat æe ih, stupovi æe vai biti smrvljeni, sva æe djela vaa propasti.
in all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
i reci puku zemlje: 'ovako govori jahve gospod jeruzalemcima u zemlji izraelovoj: zabrinuto æe jesti kruha i sa strepnjom piti vode, jer æe im zemlja opustjeti i ostat æe bez igdje ièega s bezakonja itelja svojih.
and say unto the people of the land, thus saith the lord god of the inhabitants of jerusalem, and of the land of israel; they shall eat their bread with carefulness, and drink their water with astonishment, that her land may be desolate from all that is therein, because of the violence of all them that dwell therein.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: