来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
(9) kuten väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 18 kappaleessa selvitetään, kahdelle yritykselle ei alustavasti voitu tuolloin myöntää yksittäistä polkumyyntimarginaalia.
(9) as outlined in recital 18 of the provisional regulation, it was provisionally not possible for two companies to be given an individual dumping margin at that time.
最后更新: 2010-09-24
使用频率: 1
质量:
koska muita asian kannalta merkityksellisiä tietoja ei ollut, tässä erikoisessa tilanteessa katsottiin aiheelliseksi vahvistaa yhteistyöhön osallistumattomien yritysten polkumyyntimarginaali tasolle, joka vastaa valituksessa ilmoitettua edustavan tuotelajin polkumyyntimarginaalia, eli 15,0 prosentiksi.
in view of this peculiar situation, and in the absence of any more appropriate information, it was considered appropriate to set a dumping margin for the non-cooperating companies at the level of the dumping margin for a representative product type indicated in the complaint, namely, 15,0 %.
最后更新: 2010-09-01
使用频率: 1
质量:
(43) vientiä harjoittava tuottaja väitti lisäksi, että mikäli kyseisiä yrityksiä pidettäisiin etuyhteydessä olevina, olisi yhteistyöstä kieltäytyneen etuyhteydessä olevan yrityksen kautta tapahtunutta myyntiä lopulliselle asiakkaalle myös pidettävä etuyhteydessä tapahtuneena myyntinä ottaen huomioon lopullisen asiakkaan ja vientiä harjoittavan tuottajan emoyhtiön välillä sovitut yksinoikeusjärjestelyt, minkä vuoksi kyseinen myynti olisi jätettävä huomiotta laskettaessa polkumyyntimarginaalia.
(43) it was also claimed by the exporting producer that, for the event that the companies concerned would be considered related, the sales made via the non-cooperating related company to the end-customer should also be considered related sales, given the exclusive contractual arrangements between the end-customer and the ultimate mother company of the exporting producer, and should therefore not be taken into account in the calculation of the dumping margin.
最后更新: 2010-09-01
使用频率: 1
质量: