来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
en hy sal mag hê oor die skatte van goud en silwer en oor al die kosbaarhede van egipte, terwyl die líbiërs en die kusiete sy voetstappe volg.
Защото ще завладее съкровищата на златото, на среброто, и на всичките скъпоценности на Египет; И либийците и етиопяните ще бъдат заставени да следват по стъпките му.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
maar in plaas daarvan sal hy die god van die vestings vereer, en die god wat sy vaders nie geken het nie, sal hy met goud en silwer en edelgesteente en kosbaarhede vereer.
А вместо него ще почита бога на крепостите; да! със злато и сребро, със скъпоценни камъни и с желателни вещи, ще почита един бог, когото бащите му не са познавали.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
en hulle vader het hulle baie geskenke gegee in silwer en goud en in kosbaarhede saam met versterkte stede in juda; maar die koningskap het hy aan joram gegee, want hy was die eersgeborene.
И баща им беше им дал много подаръци, - сребро, злато и скъпоценни неща, заедно с укрепени градове в Юда; но царството беше дал на Иорама, понеже той бе първороден.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
jod. die teëstander het sy hand uitgesteek na al haar kosbaarhede; ja, sy het gesien hoedat heidene in haar heiligdom kom, van wie u bevel gegee het dat hulle in u vergadering nie mag kom nie.
Противникът е прострял ръката си върху всичките й желателни неща; Защото тя видя, че в светилището й влязоха езичниците, За които си заповядал да не влизат в Твоето събрание.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
kaf. haar hele bevolking sug, hulle soek brood, hulle het hul kosbaarhede vir voedsel gegee, om hulleself te verkwik. aanskou, here, en merk op dat ek 'n veragte geword het.
Всичките й люде въздишат и искат хляб; Дадоха желателните си неща за храна, за да се възобнови животът им; Виж, Господи и погледни; защото станах унижена.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: