来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dieselfde dag kom daar na hom sadduseërs, hulle wat sê dat daar geen opstanding is nie, en vra hom
復活ということはないと主張していたサドカイ人たちが、その日、イエスのもとにきて質問した、
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en toe die fariseërs hoor dat hy die sadduseërs die mond gestop het, het hulle almal saam vergader.
さて、パリサイ人たちは、イエスがサドカイ人たちを言いこめられたと聞いて、一緒に集まった。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
toe kom daar sadduseërs na hom, die wat sê dat daar geen opstanding is nie, en hulle vra hom en sê:
復活ということはないと主張していたサドカイ人たちが、イエスのもとにきて質問した、
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
daarop sê jesus vir hulle: pas op en wees op julle hoede vir die suurdeeg van die fariseërs en sadduseërs.
そこでイエスは言われた、「パリサイ人とサドカイ人とのパン種を、よくよく警戒せよ」。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en sommige van die sadduseërs het gekom--hulle wat ontken dat daar 'n opstanding is--en hom gevra
復活ということはないと言い張っていたサドカイ人のある者たちが、イエスに近寄ってきて質問した、
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
maar toe hy baie van die fariseërs en sadduseërs na sy doop sien kom, sê hy vir hulle: addergeslag, wie het julle aangewys om te vlug vir die toorn wat aan kom is?
ヨハネは、パリサイ人やサドカイ人が大ぜいバプテスマを受けようとしてきたのを見て、彼らに言った、「まむしの子らよ、迫ってきている神の怒りから、おまえたちはのがれられると、だれが教えたのか。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: