来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
en hulle sal daarnatoe kom en al sy verfoeisels en al sy gruwels daaruit verwyder.
ja he tulevat sinne ja poistavat siitä kaikki sen iljetykset ja kaikki sen kauhistukset.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
maar hulle het hul verfoeisels neergesit in die huis waar my naam oor uitgeroep is, om dit te verontreinig;
he ovat asettaneet iljetyksensä temppeliin, joka on otettu minun nimiini, ja saastuttaneet sen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en julle het hulle verfoeisels en hulle drekgode, hout en klip, silwer en goud, by hulle gesien,
ja te näitte heidän iljetyksensä, ne puu-, kivi-, hopea- ja kultajumalat, jotka heillä on.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
daarom sal ek eers hulle ongeregtigheid en hulle sonde dubbel vergelde, omdat hulle my land ontheilig het met die lyke van hulle verfoeisels en my erfenis gevul het met hulle gruwels.
ja minä kostan ensin kaksinkertaisesti heidän rikoksensa ja syntinsä, koska he ovat saastuttaneet minun maani iljetystensä raadoilla ja täyttäneet minun perintöosani kauhistuksillansa."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
want die kinders van juda het gedoen wat verkeerd is in my oë, spreek die here. hulle het hul verfoeisels gesit in die huis waaroor my naam uitgeroep is, om dit te verontreinig.
sillä juudan miehet ovat tehneet sen, mikä on pahaa minun silmissäni, sanoo herra. he ovat asettaneet iljetyksensä temppeliin, joka on otettu minun nimiini, ja saastuttaneet sen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
as jy jou bekeer, israel, spreek die here, bekeer jou tot my; en as jy jou verfoeisels van my aangesig af verwyder, hoef jy nie rond te swerwe nie.
"jos sinä käännyt, israel, sanoo herra, niin käänny minun tyköni; ja jos sinä poistat iljetyksesi minun kasvojeni edestä, niin et häädy harhailemaan;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ook het josía die dodebesweerders en die waarsêers en die huisgode en die drekgode en al die verfoeisels wat in die land van juda en in jerusalem te sien was, uitgeroei, om die woorde van die wet te bevestig wat geskrywe is in die boek wat die priester hilkía in die huis van die here gekry het.
myöskin vainaja- ja tietäjähenkien manaajat, kotijumalat ja kivijumalat ja kaikki iljetykset, joita oli nähty juudan maassa ja jerusalemissa, joosia hävitti, täyttääkseen lain sanat, jotka olivat kirjoitettuina siinä kirjassa, minkä pappi hilkia oli löytänyt herran temppelistä.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
maar hulle was wederstrewig teen my en wou na my nie luister nie; niemand het die verfoeisels van sy oë weggegooi of die drekgode van egipte laat staan nie. toe het ek gesê dat ek my grimmigheid oor hulle sal uitgiet, om my toorn teen hulle te laat uitwoed in egipteland.
mutta he niskoittelivat minua vastaan eivätkä tahtoneet minua kuulla; eivät heittäneet pois itsekukin silmiensä iljetyksiä eivätkä hyljänneet egyptin kivijumalia. niin minä ajattelin vuodattaa kiivauteni heidän ylitsensä ja panna vihani täytäntöön heissä keskellä egyptin maata.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
daarom, so waar as ek leef, spreek die here here, gewis, omdat jy my heiligdom verontreinig het met al jou verfoeisels en met al jou gruwels, sal Ék my ook onttrek; my oog sal nie verskoon nie, en Ék sal ook nie spaar nie.
sentähden, niin totta kuin minä elän, sanoo herra, herra: totisesti, koska olet saastuttanut minun pyhäkköni kaikilla iljetyksilläsi ja kaikilla kauhistuksillasi, käännyn minäkin pois, en sääli enkä armahda.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: