来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
die kinders van u uitverkore suster groet u. amen.
የተመረጠችው የእኅትሽ ልጆች ሰላምታ ያቀርቡልሻል።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
daarop klim hulle in die skuit, en die wind het gaan lê.
ወደ ታንኳይቱም በወጡ ጊዜ ነፋሱ ተወ።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en hy sal baie van die kinders van israel bekeer tot die here hulle god.
ከእስራኤልም ልጆች ብዙዎችን ወደ ጌታ ወደ አምላካቸው ይመልሳል።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en hulle het gaan sit en hom daar bewaak.
በዚያም ተቀምጠው ይጠብቁት ነበር።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
as iemand onberispelik is, die man van een vrou, gelowige kinders het wat nie beskuldig word van losbandigheid of tugteloos is nie.
የማይነቀፍና የአንዲት ሚስት ባል የሚሆን፥ የሚያምኑም ልጆች ያሉት፥ ስለ መዳራትም ወይም ስለ አለመታዘዝ የማይከሰስ ማንም ቢኖር፥ ሹመው።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en hulle het gaan sit in groepe van honderd en van vyftig.
መቶ መቶውና አምሳ አምሳው እየሆኑ በተራ በተራ ተቀመጡ።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en toe hy dit gesê het, gaan hy vooruit op weg na jerusalem.
ይህንም ከተናገረ በኋላ፥ ወደ ኢየሩሳሌም ሲወጣ ይቀድማቸው ነበር።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en jesus het gaan staan en bevel gegee dat hy na hom gebring moes word; en toe hy naby kom, vra hy hom
ኢየሱስም ቆሞ ወደ እርሱ እንዲያመጡት አዘዘ። በቀረበም ጊዜ። ምን ላደርግልህ ትወዳለህ? ብሎ ጠየቀው።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dit wil sê, nie hulle is kinders van god wat die kinders van die vlees is nie, maar die kinders van die belofte word gereken as die nageslag.
ይህም፥ የተስፋ ቃል ልጆች ዘር ሆነው ይቆጠራሉ እንጂ እነዚህ የሥጋ ልጆች የሆኑ የእግዚአብሔር ልጆች አይደሉም ማለት ነው።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en die een broer sal die ander tot die dood oorlewer, en die vader sy kind, en die kinders sal teen hulle ouers opstaan en hulle doodmaak.
ወንድምም ወንድሙን አባትም ልጁን ለሞት አሳልፎ ይሰጣል፥ ልጆችም በወላጆቻቸው ላይ ይነሣሉ። ይገድሉአቸውማል፤
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en jesaja roep oor israel uit: al is die getal van die kinders van israel soos die sand van die see, net die oorblyfsel sal gered word;
ኢሳይያስም። የእስራኤል ልጆች ቁጥር ምንም እንደ ባሕር አሸዋ ቢሆን ቅሬታው ይድናል፤ ጌታ ነገሩን ፈጽሞና ቆርጦ በምድር ላይ ያደርገዋልና ብሎ ስለ እስራኤል ይጮኻል።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
aangesien die kinders dan vlees en bloed deelagtig is, het hy dit ook op dieselfde manier deelagtig geword, sodat hy deur die dood hom tot niet kon maak wat mag oor die dood het--dit is die duiwel--
እንግዲህ ልጆቹ በሥጋና በደም ስለሚካፈሉ፥ እርሱ ደግሞ በሞት ላይ ሥልጣን ያለውን በሞት እንዲሽር፥ ይኸውም ዲያብሎስ ነው፥ በሕይወታቸውም ሁሉ ስለ ሞት ፍርሃት በባርነት ይታሰሩ የነበሩትን ሁሉ ነጻ እንዲያወጣ፥ በሥጋና በደም እንዲሁ ተካፈለ።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
toe klim hy in een van die skuite wat aan simon behoort het, en vra hom om 'n entjie van die land af weg te vaar, en hy het gaan sit en die skare van die skuit uit geleer.
ከታንኳዎቹም የስምዖን ወደ ነበረች ወደ አንዲቱ ገብቶ ከምድር ጥቂት ፈቀቅ እንዲያደርጋት ለመነው፤ በታንኳይቱም ተቀምጦ ሕዝቡን ያስተምር ነበር።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en dit het 'n groot en hoë muur met twaalf poorte gehad, en by die poorte twaalf engele, en name daarop geskrywe, naamlik dié van die twaalf stamme van die kinders van israel.
ታላቅና ረጅም ቅጥር ነበራት፥ አሥራ ሁለትም ደጆች ነበሩአት በደጆቹም አሥራ ሁለት መላእክት ቆሙ፥ የአሥራ ሁለቱም የእስራኤል ልጆች ነገዶች ስሞች ተጽፈውባቸው ነበር።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
durf iemand van julle wat 'n saak teen 'n ander het, gaan reg soek voor die onregverdiges en nie voor die heiliges nie?
ከእናንተ አንዱ ከባልንጀራው ጋር ሙግት ቢኖረው በቅዱሳን ፊት በመፋረድ ፋንታ በዓመፀኞች ፊት ሊፋረድ ይደፍራልን?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en die fariseër het gaan staan en by homself so gebid: o god, ek dank u dat ek nie soos die ander mense is nie--rowers, onregverdiges, egbrekers, of ook soos hierdie tollenaar nie.
ፈሪሳዊም ቆሞ በልቡ ይህን ሲጸልይ። እግዚአብሔር ሆይ፥ እንደ ሌላ ሰው ሁሉ፥ ቀማኞችና ዓመፀኞች አመንዝሮችም፥ ወይም እንደዚህ ቀራጭ ስላልሆንሁ አመሰግንሃለሁ፤
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pilatus sê vir hom: wat is waarheid? en toe hy dit gesê het, gaan hy weer uit na die jode en sê vir hulle: ek vind geen skuld in hom nie.
ጲላጦስ። እውነት ምንድር ነው? አለው። ይህንም ብሎ ዳግመኛ ወደ አይሁድ ወጥቶ። እኔስ አንዲት በደል ስንኳ አላገኘሁበትም።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en jesus antwoord en sê: 'n sekere man het afgegaan van jerusalem na jérigo en onder rowers verval, en nadat hulle hom uitgetrek en geslaan het, gaan hulle weg en laat hom half dood lê.
ኢየሱስም መልሶ እንዲህ አለ። አንድ ሰው ከኢየሩሳሌም ወደ ኢያሪኮ ወረደ በወንበዴዎችም እጅ ወደቀ፤ እነርሱም ደግሞ ገፈፉት ደበደቡትም በሕይወትና በሞት መካከልም ትተውት ሄዱ።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。