来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
de diya
ichhanu
最后更新: 2021-04-08
使用频率: 1
质量:
参考:
kar diya add
kar diya add
最后更新: 2021-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
aise hi bol diya
aise hi bol diya
最后更新: 2020-11-05
使用频率: 1
质量:
参考:
chod diya means?
చోడ్ దియా అంటే?
最后更新: 2021-12-20
使用频率: 1
质量:
参考:
diya aur baati ham
మీ ఉద్దేశ్యం ఏమిటి
最后更新: 2019-07-22
使用频率: 1
质量:
参考:
appne to rula diya to
నన్ను ఏడ్చేలా చేసింది.
最后更新: 2024-03-25
使用频率: 1
质量:
参考:
kaisa sila diya yeh wafa ka
kaisa sila diya yeh wafa ka
最后更新: 2020-12-13
使用频率: 3
质量:
参考:
diya aur baati hum meaning telugu
diya aur baati hum అంటే తెలుగు
最后更新: 2019-12-20
使用频率: 1
质量:
参考:
agar kuch galat bol diya ho to sorry
అగర్ కుచ్ గలాట్ బోల్ డియా హో టు సారీ
最后更新: 2019-10-18
使用频率: 1
质量:
参考:
hamare satguru ne daya se muje ish amulya vasthu ko diya
హమారే సత్గురు నే దయా సే ముజే ఇష్ అమూల్య వస్తు కో దియా
最后更新: 2020-03-02
使用频率: 1
质量:
参考:
group admin ne aap ko bat karneka moka diya he to kuch bhi msg mat karo
గ్రూప్ అడ్మిన్ నే ఆప్ కో బ్యాట్ కర్నేకా మోకా దియా అతను కుచ్ భి msg మత్ కారో
最后更新: 2024-01-17
使用频率: 1
质量:
参考:
kasam hai tumhe tum agar mujhe ruthe rahe saas jab tak ye bandhan na tuta tumhe dil diya hai ye vada kiya hai sanam mai tumhari rahungi sadaa ye raatain ye mossam nadi ka kinara ye chanchal bawa kaha do dilon ne ki mil kar kadhi ham nahonge juda juda
నువ్వు నన్ను కోపగించుకుంటే నీకు ప్రమాణం చేస్తాను అత్తగారు ఈ బంధం తెగిపోయే వరకు నీకు నా హృదయాన్ని ఇచ్చాను. ఈ సనమ్, నేనెప్పుడూ నీవేనని మాటిచ్చాను. ఈ రాత్రులు, ఈ ఋతువులు నదీతీరంలో ఈ చంచలమైన బావా రెండు హృదయాలు కలవలేదని చెప్పాడు. మేము విడిపోము.
最后更新: 2024-03-29
使用频率: 1
质量:
参考:
aapko phle.hi bta detehesite pe khel rhe ho to kisite 1.idhi chalana alawhe agar ap 1.sejyada id bna ke pese ghuma ke withdraw lere ho to apko bina btayeid. ko delet kr diya jayegakhash krdiya jayegakhash kr bonus vale. logdyan de
aapko phle.hi bta detehesite pe khel rhe ho to kisite 1.idhi chalana alawhe agar ap 1.sejyada id bna ke pese ghuma ke withdraw lere ho to apko bina btayeid. ko delet kr diya jayegakhash krdiya jayegakhash kr బోనస్ వాలే. లాగ్డియన్ డి
最后更新: 2020-05-11
使用频率: 1
质量:
参考: