来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kalau ayah mengizinkan adik kami ikut, kami mau pergi ke sana membeli makanan
men sender du ham ikke med, så rejser vi ikke derned, thi manden sagde til os: i bliver ikke stedt for mit Åsyn, medmindre eders broder er med!"
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
jawab musa, "masakan kamu mau tinggal di sini, sedangkan orang-orang sebangsamu pergi berperang
men moses sagde til gaditerne og rubeniterne: "skal eders brødre drage i krig, medens i bliver boende her?
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
tetapi kalau budak itu tidak mau pergi karena ia mencintai kamu dan keluargamu dan senang tinggal bersamamu
men hvis han siger til dig: "jeg vil ikke forlade dig, thi jeg har fået kærlighed til dig og dit hus og har det godt hos dig",
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
siapa di antara kamu mau mendengarkan hal ini, dan memperhatikannya untuk selanjutnya
hvem af jer vil lytte til dette, mærke sig og fremtidig høre det:
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
dengan siapa kamu mau membandingkan aku? adakah yang dapat disamakan dengan aku
med hvem vil i jævnstille ligne mig, hvem vil i gøre til min lige?
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
bilamana ada bangsa yang tidak mau pergi ke yerusalem untuk menyembah raja, tuhan yang mahakuasa, maka di negerinya tidak akan turun hujan
og dersom nogen af jordens slægter ikke drager op til jerusalem for at tilbede kongen, hærskarers herre, skal der ikke falde regn hos dem.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
kalau kamu mau taat kepada-ku, kamu akan menikmati semua yang baik yang dihasilkan negerimu
lyder i villigt, skal i æde landets goder;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
dan jika orang mesir tidak mau merayakan pesta pondok daun, maka mereka pun akan ditimpa penyakit yang didatangkan tuhan ke atas setiap bangsa yang tak mau pergi beribadat
og dersom Ægyptens slægt ikke drager derop og kommer derhen, så skal de rammes af den plage, herren lader ramme folkene.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
dengarlah peringatan-ku, hai umat-ku, israel, sekiranya kamu mau mendengarkan aku
i nøden råbte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i tordenens skjul, jeg prøvede dig ved meribas vande. - sela.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
orang-orang itu sudah terlalu banyak jumlahnya. dan sekarang kamu mau supaya mereka berhenti bekerja!
og farao sagde: "folket er så vist dovent nok; og nu vil i have dem fri fra deres trællearbejde!"
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
saya takut kepada kemarahan tuhan yang menyala-nyala terhadap kamu sehingga kamu mau dibinasakan-nya, tetapi kali ini pun tuhan mendengarkan saya
thi jeg frygtede for, at herren skulde tilintetgøre eder i den vrede og harme, som opfyldte ham imod eder. og herren bønhørte mig også den gang!
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
aku telah berbicara kepadamu ketika keadaanmu baik, tapi kamu tak mau mendengarkan. memang begitulah tingkah lakumu dari dulu sampai sekarang; tak pernah kamu mau taat kepada-ku
jeg taled dig til i din tryghed, du nægted at høre; at overhøre min røst var din skik fra din ungdom.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
berhati-hatilah kalau mau pergi ke rumah tuhan. lebih baik pergi ke situ untuk belajar daripada untuk mempersembahkan kurban, seperti yang dilakukan oleh orang-orang bodoh. mereka itu tidak dapat membedakan mana yang benar dan mana yang salah
lad ikke din mund løbe eller dit hjerte haste med at udtale et ord for guds Åsyn; thi gud er i himmelen og du på jorden, derfor skal dine ord være få.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
lalu para penguasa yahudi berkata satu sama lain, "orang ini mau pergi ke mana sehingga kita tidak dapat menemukan dia? apakah ia mau pergi kepada orang-orang yahudi yang tinggal di luar negeri di antara orang yunani, dan mengajar orang yunani
da sagde jøderne til hverandre: "hvor vil han gå hen, siden vi ikke skulle finde ham? mon han vil gå til dem, som ere adspredte iblandt grækerne, og lære grækerne?
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
jika para imam selesai bertugas di rumah tuhan, dan mau pergi ke pelataran luar, maka pakaian khusus yang mereka pakai waktu melayani ibadat harus mereka tinggalkan di kamar-kamar itu. mereka harus memakai pakaian lain, setelah itu barulah mereka boleh pergi ke tempat rakyat berkumpul.
og når præsterne træder ind - de må ikke fra helligdommen træde ud i den ydre forgård - skal de der nedlægge deres klæder, som de gør tjeneste i, da de er hellige, og iføre sig andre klæder; da først må de nærme sig det, der hører folket til."
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。