来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
rhoddir statws cyfartal i gymraeg a saesneg ac mae hynny'n gwbl briodol , ond pa le sydd i bobl fyddar ? fe allech sôn am is-deitlau ceefax , ond nid ydym yn sylweddoli bod defnyddwyr iaith arwyddion , oherwydd cystrawen gwbl wahanol y brawddegau yn gymraeg a saesneg o'i chymharu â iaith arwyddion prydain , yn ei chael yn anodd dilyn y trafodion weithiau
english and welsh are granted equal status and that is quite proper , but where do deaf people fit in ? you may say ceefax subtitles , but what we do not realise is that due to the totally different structure of sentences in the english and welsh languages compared with bsl , sign language users often have difficulty following the proceedings