您搜索了: halong kamo da tanan ok (宿务语 - 他加禄语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

宿务语

他加禄语

信息

宿务语

halong kamo da tanan ok

他加禄语

ok kamo

最后更新: 2023-06-27
使用频率: 3
质量:

宿务语

halong kamo da

他加禄语

tigilan mo

最后更新: 2019-11-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

halong gid kamo da

他加禄语

最后更新: 2023-05-11
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

halong kamo

他加禄语

halong kamo

最后更新: 2023-11-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

huod halong kamo

他加禄语

huod

最后更新: 2023-06-27
使用频率: 4
质量:

参考: 匿名

宿务语

kamo da

他加禄语

最后更新: 2024-03-12
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

bala kamo da

他加禄语

ayokong magpaputok sa iyo

最后更新: 2023-09-17
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

ayambot kamo da

他加禄语

最后更新: 2023-09-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

binuang kamo da ah

他加禄语

binuang kamo da ah

最后更新: 2023-10-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

halong kamo guys kay may baja naman nga ga panilag

他加禄语

halong kamo guys kay may baja naman nga ga panilag��

最后更新: 2024-04-22
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

pero tanan ok mauy naghatag og lig og unsa ko karun

他加禄语

pero tanan ok mauy naghatag og lig og unsa ko karun

最后更新: 2020-11-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

basi may eh patigayon kamo da sakon

他加禄语

tagalog

最后更新: 2023-03-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

salamat dai, love you, halong man kamo da a, c nene ato ky balot ky indi man to mghalin

他加禄语

zarah neth nacionales punzalan salamat dai, love you, halong man kamo da a, c nene ato ky balot ky indi man to mghalin

最后更新: 2022-06-26
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

ti gakaon kamo da waay gid kamo gapangagda?

他加禄语

最后更新: 2023-09-17
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

hluyag lang kamo da siya ah, sakon man na gaamag.

他加禄语

luyag lang kamo da siya ah, sakon man na gaamag.

最后更新: 2023-03-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

gin pakyaw ko na tanan d nga kasubo guys, pahuway huway kamo da danay

他加禄语

gin pakyaw ko na tanan d nga kasubo guys, pahuway huway kamo da danay

最后更新: 2024-01-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

patya nalang ko ya, patya nalang ko kay nd ko gd naya pag himuon bahala kamo da.

他加禄语

patya nalang ko ya, patya nalang ko kay nd ko gd naya pag himuon bahala kamo da.

最后更新: 2023-12-30
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

宿务语

nahmbal ko na nga ibalgya sa kainit nkun kagapon nabasa ko mga chat ni ate nene sakit lng kaayo nga wla ko labot, intrahon nyu ko. wla basta2 gatulo luha ko pero nakahibi ko sa chat nya di sa amon. pati sa pag awat2 ko sa inyo ako pang laenon. natural lg nga sya amon awaton ky sya nag uyat sang itak. ky kun c kuya jeg amon awaton ti maigo pud na kme karon. amo nga sya amon giawat pra kwaon ang itak ky ka delikado kg basi damo pa maigo. tani mapinsaran nya na. kg nag desisyon inyo manghod dal on c kuya dri sagay pra tumahimik na dyan. ky tanan kamo prehos na kamo isog wla na my gapaumod.kc wla nmn magagawa ang brgy dyan away pamilya yan. anytime pwd kamo balik balikon ni kuya sa bahay wla pa namn maayos na gate at wla grills jelusy. kung my mapatay c kuya sa inyo, indi mn pud ko maklantaw, basi ano pud ang mahimo ko sa iya! amo na nga sitwayson nga posibli matabo napinsaran s ainyo manghod amo nga giiwas nya nlng kme dira. indi ky paminsaron nyu kampi2 dayon. kung ano2 dayon. kag ndi nyu pghmbala nga gutom ko ky mabuhi lg gid ko di bala gasulay ko ulan init sa byahe pra makakwrta ko pra sakun pamilya. sa tinlo nga pamaagi indi preho sa inyo nga easy money! kag wla ko gapanikal. kamo ang mga tikalon ambi nyu sn o kmo nnga mga manggaranon, kung c kuya jeg pa makawrta ka mn lng gni kuno kung indi tungod simo lalaki. grb pa namn tani pag respetar taas paglntaw ko sinyo. pero makdula mog respetar! hnd nyu alam2 lahat pero mkapagsalita at makapanliit kayo lalo na parte sa mga pagkaen kala nyu sino kayong mayayaman. mubangon nlng gni mug mukaon pag uwe dyan ky tatay kala nyu sino kayong mga bsita. mayupa ibang tao kabulig pa dira taman sa mga ulubrahon sng laamy ni tatay. kala nyu pila gid ka laksa nabulig ninyo c ate ruby mn gni halos nag shoulder dira tanan pinansyal pra kay tatay. ginagmay, pagkaon nlng inyuha. nalipay gni manghod nyu nga mapuli kmo ky pra mhbinuligay kmo di pra ky tatay s mga gawain at plano kung ano mayu dpat himuon pero indi bulig gnpuli nyu patawhay lg kg bakasyon... padayuna na batasan nyu nga amo na kung mgdugay kamo da.. indi maabtan isa ka bulan kay kamo napud na libakon ni nanay panugid2 dayon sa iban nga tawo kung nami ba sa inyo. testingi nyu da gni tenir para bal an nyu. pra masulayan nyu libakon kg pakalaenon ni annay sa iban nga tawo l, para mtestingan nyu masakitan kg mahibi2 pautwas sa inyo bana o sa mga utod nyu.

他加禄语

nahmbal ko na nga ibalgya sa kainit nkun kagapon nabasa ko mga chat ni ate nene sakit lng kaayo nga wla ko labot, intrahon nyu ko. wla basta2 gatulo luha ko pero nakahibi ko sa chat nya di sa amon. pati sa pag awat2 ko sa inyo ako pang laenon. natural lg nga sya amon awaton ky sya nag uyat sang itak. ky kun c kuya jeg amon awaton ti maigo pud na kme karon. amo nga sya amon giawat pra kwaon ang itak ky ka delikado kg basi damo pa maigo. tani mapinsaran nya na. kg nag desisyon inyo manghod dal on c kuya dri sagay pra tumahimik na dyan. ky tanan kamo prehos na kamo isog wla na my gapaumod.kc wla nmn magagawa ang brgy dyan away pamilya yan. anytime pwd kamo balik balikon ni kuya sa bahay wla pa namn maayos na gate at wla grills jelusy. kung my mapatay c kuya sa inyo, indi mn pud ko maklantaw, basi ano pud ang mahimo ko sa iya! amo na nga sitwayson nga posibli matabo napinsaran s ainyo manghod amo nga giiwas nya nlng kme dira. indi ky paminsaron nyu kampi2 dayon. kung ano2 dayon. kag ndi nyu pghmbala nga gutom ko ky mabuhi lg gid ko di bala gasulay ko ulan init sa byahe pra makakwrta ko pra sakun pamilya. sa tinlo nga pamaagi indi preho sa inyo nga easy money! kag wla ko gapanikal. kamo ang mga tikalon ambi nyu sn o kmo nnga mga manggaranon, kung c kuya jeg pa makawrta ka mn lng gni kuno kung indi tungod simo lalaki. grb pa namn tani pag respetar taas paglntaw ko sinyo. pero makdula mog respetar! hnd nyu alam2 lahat pero mkapagsalita at makapanliit kayo lalo na parte sa mga pagkaen kala nyu sino kayong mayayaman. mubangon nlng gni mug mukaon pag uwe dyan ky tatay kala nyu sino kayong mga bsita. mayupa ibang tao kabulig pa dira taman sa mga ulubrahon sng laamy ni tatay. kala nyu pila gid ka laksa nabulig ninyo c ate ruby mn gni halos nag shoulder dira tanan pinansyal pra kay tatay. ginagmay, pagkaon nlng inyuha. nalipay gni manghod nyu nga mapuli kmo ky pra mhbinuligay kmo di pra ky tatay s mga gawain at plano kung ano mayu dpat himuon pero indi bulig gnpuli nyu patawhay lg kg bakasyon... padayuna na batasan nyu nga amo na kung mgdugay kamo da.. indi maabtan isa ka bulan kay kamo napud na libakon ni nanay panugid2 dayon sa iban nga tawo kung nami ba sa inyo. testingi nyu da gni tenir para bal an nyu. pra masulayan nyu libakon kg pakalaenon ni annay sa iban nga tawo l, para mtestingan nyu masakitan kg mahibi2 pautwas sa inyo bana o sa mga utod nyu.

最后更新: 2024-01-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,739,770,656 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認