来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
sila gipapahawa gikan sa taliwala sa mga tawo; sila ginasuliyawan nila ingon sa usa ka kawatan;
Из общества изгоняют их, кричат на них, как на воров,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kay kamo nasayud na pag-ayo nga ang adlaw sa ginoo moabut ra unya sama sa kawatan sa kagabhion.
ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень такпридет, как тать ночью.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang tanan nga nahianhi una kanako, sila mga kawatan ug mga tulisan, apan ang mga karnero wala magpatalinghug kanila.
Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang mga tawo dili magatamay sa usa ka kawatan, kong siya mangawat aron sa pagtagbaw sa iyang kaugalingon sa diha nga siya pagagutom:
Не спускают вору, если он крадет, чтобы насытить душу свою, когдаон голоден;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bisan kinsa nga makigkauban sa usa ka kawatan nagadumot sa iyang kaugalingong kalag; siya nakadungog sa pagpanumpa ug dili makapamulong sa bisan unsa.
Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang kawatan moanha aron lamang sa pagpangawat ug pagpatay ug paglaglag. ako mianhi aron sila makabaton ug kinabuhi, ug sa pagpakabaton niini sa madagayaon gayud.
Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
"ayaw kamo pagtigum ug mga bahandi alang kaninyo dinhi sa yuta diin ang tangkob ug ang taya nagakutkot, ug diin ang mga kawatan nagapanakasaka ug nagapangawat;
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ang kawatan kinahanglan dili na magpangawat, kondili magbudlay hinoon siya, nga magbuhat sa mga maayong butang pinaagi sa iyang mga kamot, aron may ikahatag siya ngadto sa mga nagakinahanglan.
Кто крал, вперед не кради, а лучше трудись, делая своими руками полезное, чтобы было из чего уделять нуждающемуся.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
apan hibaloi ninyo kini, nga kon ang pangulo sa panimalay nasayud pa unsang taknaa ang iabut sa kawatan, magtukaw unta siya ug dili niya tugotan nga pagasak-on ang iyang balay.
Вы знаете, что если бы ведал хозяин дома, в который час придет вор, то бодрствовал бы и не допустил бы подкопать дом свой.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
apan ang adlaw sa ginoo moabut sama sa usa ka kawatan, ug unya ang mga langit mawagtang uban sa dakung dinagook, ug ang mga kasugdanan sa kalibutan mangatunaw sa hilabihang kainit, ug pagasunogon ang yuta ug ang mga buhat nga ania niini.
Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
"sa pagkatinuod, sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga ang tawo nga mosulod sa toril nga dili moagi sa pultahan kondili mokatkat sa laing kaagian, kana siya kawatan ug tulisan.
Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инде, тот вор и разбойник;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
("tan-awa, moanhi ako ingon sa kawatan! bulahan ang magatukaw, nga magabantay sa iyang mga bisti aron dili siya magalakaw nga hubo ug magadayag ang iyang pagkamakauulaw!")
Се, иду как тать: блажен бодрствующий и хранящий одежду свою, чтобы не ходить ему нагим и чтобы не увидели срамоты его.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式