来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
اُس وقت کوئی جواب اِن کو نہ سُوجھے گا اور نہ یہ آپس میں ایک دُوسرے سے پوچھ ہی سکیں گے
ese día, como no sabrán qué responder, ni se preguntarán unos a otros.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
تو کہا جائے گا کہ اچھا اپنے شرکائ کو پکارو تو وہ پکاریں گے لیکن کوئی جواب نہ پائیں گے بلکہ عذاب ہی کو دیکھیں گے تو کاش یہ دنیا ہی میں ہدایت یافتہ ہوجاتے
se dirá: «¡invocad a vuestros asociados!» les invocarán, pero no les escucharán y verán el castigo. si hubieran seguido la buena dirección...
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
اور اس کی قوم نے کوئی جواب نہیں دیا مگر یہی کہا کہ انہیں اپنےشہر سے نکال دو یہ لوگ بہت ہی پاک بننا چاہتے ہیں
lo único que respondió su pueblo fue: «¡expulsadles de la ciudad! ¡son gente que se las da de puros!»
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
تو ان کی قوم کا کوئی جواب نہیں تھا سوائے اس کے کہ لوط والوں کو اپنی بستی سے نکال باہر کردو کہ یہ لوگ بہت پاکباز بن رہے ہیں
lo único que respondió su pueblo fue: «¡expulsad de la ciudad a la familia de lot! son gente que se las dan de puros».
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
پھر اس کی قوم کا اور کوئی جواب نہ تھا سوائے ا س کے کہ یہ کہا لوط کے گھر والوں کو اپنی بستی سے نکال دو یہ لوگ بڑے پاک بنتے ہیں
lo único que respondió su pueblo fue: «¡expulsad de la ciudad a la familia de lot! son gente que se las dan de puros».
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
انہیں پکارو تو وہ تمہاری دعائیں سن نہیں سکتے اور سن لیں تو ان کا تمہیں کوئی جواب نہیں دے سکتے اور قیامت کے روز وہ تمہارے شرک کا انکار کر دیں گے حقیقت حال کی ایسی صحیح خبر تمہیں ایک خبردار کے سوا کوئی نہیں دے سکتا
si les invocáis, no oyen vuestra súplica y, aun si la oyeran, no os escucharían. el día de la resurrección renegarán de que les hayáis asociado a alá. y nadie te informará como quien está bien informado.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
ان کی قوم کا اس کے سوا کوئی جواب نہ تھا کہ آپس میں کہنے لگے کہ انہیں اس بستی سے نکال دو۔ یہ لوگ بڑے پاکباز بنتے ہیں۔
lo único que respondió su pueblo fue: «¡expulsadles de la ciudad! ¡son gente que se las da de puros!»
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
اور ان کی قوم سے کوئی جواب نہ بن پڑا، بجز اس کے کہ آپس میں کہنے لگے کہ ان لوگوں کو اپنی بستی سے نکال دو۔ یہ لوگ بڑے پاک صاف بنتے ہیں
lo único que respondió su pueblo fue: «¡expulsadles de la ciudad! ¡son gente que se las da de puros!»
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
اس دن ان پر خبریں تاریک ہو جائیں گی (کوئی جواب نہ بن پڑے گا) اور نہ ہی یہ آپس میں ایک دوسرے سے پوچھ گچھ کر سکیں گے۔
ese día, como no sabrán qué responder, ni se preguntarán unos a otros.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
ان سے کہو، "جو قصور ہم نے کیا ہو اس کی کوئی باز پرس تم سے نہ ہو گی اور جو کچھ تم کر رہے ہو اس کی کوئی جواب طلبی ہم سے نہیں کی جائے گی"
di: «ni vosotros tendréis que responder de nuestros delitos, ni nosotros de lo que hagáis».
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
کیا تمہارا حال یہ ہے کہ مَردوں کے پاس جاتے ہو، اور رہزنی کرتے ہو اور اپنی مجلسوں میں بُرے کام کرتے ہو؟" پھر کوئی جواب اس کی قوم کے پاس اس کے سوا نہ تھا کہ انہوں نے کہا "لے آ اللہ کا عذاب اگر تو سچّا ہے"
¿os llegáis a los hombres, salteáis y cometéis actos reprobables en vuestras reuniones?». lo único que respondió su pueblo fue: «¡tráenos el castigo de alá, si es verdad lo que dices!»
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
اسی کو پکارنا برحق ہے رہیں وہ دوسری ہستیاں جنہیں اس کو چھوڑ کر یہ لوگ پکارتے ہیں، وہ اُن کی دعاؤں کا کوئی جواب نہیں دے سکتیں اُنہیں پکارنا تو ایسا ہے جیسے کوئی شخص پانی کی طرف ہاتھ پھیلا کر اُس سے درخواست کرے کہ تو میرے منہ تک پہنچ جا، حالانکہ پانی اُس تک پہنچنے والا نہیں بس اِسی طرح کافروں کی دعائیں بھی کچھ نہیں ہیں مگر ایک تیر بے ہدف!
la verdadera invocación es la que se dirige a Él. los que invocan a otros, en lugar de invocarle a Él, no serán escuchados nada. les pasará, más bien, como a quien, deseando alcanzar el agua con la boca, se contenta con extender hacia ella las manos y no lo consigue. la invocación de los infieles es inútil.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。