来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Ανεπάρκεια αντισταθμιστικών μέτρων
Недостатъчност на компенсаторните мерки
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
Ανάλυση της ανάγκης λήψης αντισταθμιστικών μέτρων
Анализ на необходимостта от компенсаторни мерки
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
Παροχή αντισταθμιστικών ανταλλαγμάτων και αναστολή των παραχωρήσεων
Компенсации и преустановяване на отстъпките
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
Επίπτωση των αντισταθμιστικών μέτρων στην αποκατάσταση της βιωσιμότητας
Ефект от компенсаторните мерки за възстановяване на жизнеспособността
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
Στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων εξετάζεται επίσης η σκοπιμότητα των αντισταθμιστικών διαδικασιών.
Преговорите засягат също и обосноваността на изравнителни процедури.
最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:
Πρέπει συνεπώς να αναλυθεί το εύρος των πρόσθετων αυτών αντισταθμιστικών μέτρων ώστε να διαπιστωθεί αν επαρκούν.
Важно е следователно да се анализира степента на тези допълнителни компенсаторни мерки, за да се установи дали те са достатъчни.
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
να ανταλλάσσουν πληροφορίες και βέλτιστες πρακτικές σχετικά με την εφαρμογή των αντισταθμιστικών μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 14.
обменя информация и най-добри практики относно прилагането на посочените в член 14 компенсационни мерки.
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
Επομένως, συνάγεται το συμπέρασμα ότι η επιβολή οριστικών αντισταθμιστικών μέτρων θα ήταν σαφώς προς το συμφέρον του κλάδου παραγωγής της Ένωσης.
Поради това се прави заключението, че налагането на окончателни изравнителни мерки е в интерес на промишлеността на Съюза.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
Η Επιτροπή εξέφρασε επίσης αμφιβολίες για το κατά πόσον είναι αποδεκτή η απουσία εφαρμογής αντισταθμιστικών μέτρων που συμπληρώνουν αυτά που έχουν ήδη ληφθεί στο πλαίσιο του σχεδίου αναδιάρθρωσης.
Комисията се съмнява също, че е приемливо отсъствието на допълнителни компенсаторни мерки освен тези, които са вече започнати в рамките на плана за преструктуриране.
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
Όσον αφορά την ενδεχόμενη αναδρομική επιβολή αντισταθμιστικών μέτρων, τα κριτήρια που καθορίζονται στο άρθρο 16 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, πρέπει να αξιολογηθούν.
Що се отнася до евентуалното прилагане на изравнителните мерки с обратна сила, трябва да се направи оценка на критериите, изложени в член 16, параграф 4 от основния регламент.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
Εξάλλου, σχετικά με την απουσία αντισταθμιστικών μέτρων, οι γαλλικές αρχές υπενθυμίζουν ότι έχουν ήδη λάβει ικανοποιητικά αντισταθμιστικά μέτρα και ότι προτείνουν να λάβουν και άλλα συμπληρωματικά.
Освен това по отношение на липсата на компенсаторни мерки френските органи напомнят, че те вече са приложили валидни компенсаторни мерки и че предлагат да въведат нови такива.
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
Έκθεση ειδικής ομάδας, ΗΠΑ — Επιβολή οριστικών δασμών αντιντάμπινγκ και αντισταθμιστικών δασμών σχετικά με ορισμένα προϊόντα από την Κίνα, παράγραφος 10.187.
Доклад на специалната група на СТО относно случая „САЩ — Окончателни антидъмпингови и изравнителни мита върху някои продукти от Китай“, параграф 10.187.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
Όσον αφορά την απουσία αντισταθμιστικών μέτρων, η Γαλλία επαναλαμβάνει ότι η επιχείρηση προέβη ήδη στην πώληση, το 2004, της εταιρείας brandt components (εγκαταστάσεις της nevers).
Относно липсата на компенсаторни мерки Франция повтаря, че дружеството вече е преотстъпило през 2004 г. дружеството brandt components (производствената площадка в nevers).
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
Στις ακόλουθες καταστάσεις, οι πιθανοί κίνδυνοι από τη χορήγηση του xigris θα πρέπει να αντισταθμιστούν με τα προσδοκώμενα οφέλη της χορήγησης του φαρμάκου:
При следните състояния рисковете от приложението на xigris трябва да бъдат преценени внимателно спрямо очакваните ползи.:
最后更新: 2012-04-11
使用频率: 4
质量: