来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Η πορεία της εξυγίανσης έχει καταστεί πιο οπισθοβαρής από ό,τι προβλεπόταν αρχικά και χρειάζεται σημαντική προσπάθεια το 2013 για να διασφαλιστεί η απαιτούμενη διαρθρωτική προσαρμογή.
the consolidation path has become more back-loaded than previously planned and a sizeable effort is needed in 2013 to ensure the required structural adjustment.
Παρά το γεγονός ότι το μέτρο αυτό βρίσκεται σήμερα υπό εξέταση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, στην παρούσα εκτίμηση επιπτώσεων ο οπισθοβαρής προγραμματισμός θεωρείται δεδομένος.
while the measure is now under scrutiny by the european parliament and the council, this impact assessment takes back-loading for a fact.
Ενώ η έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων έδειξε ότι η δημιουργία αποθεματικού για τη σταθερότητα της αγοράς ήδη κατά την 3η περίοδο θα απέδιδε οφέλη όσον αφορά την ενίσχυση και την αποδοτικότητα της αγοράς άνθρακα, ο οπισθοβαρής προγραμματισμός αναμένεται να προσφέρει μια προσωρινή ανακούφιση κατά τα επόμενα χρόνια.
while the impact assessment has shown that establishing a market stability reserve already in phase 3 would deliver benefits for the strengthening and the efficiency of the carbon market, back-loading is expected to provide some temporary relief in the coming years.
Ως βραχυπρόθεσμο μέτρο για τον μετριασμό των επιπτώσεων του πλεονάσματος, αποφασίστηκε να αναβληθεί («οπισθοβαρής προγραμματισμός») ο πλειστηριασμός 900 εκατομμυρίων δικαιωμάτων κατά τη διάρκεια των πρώτων ετών της 3ης περιόδου.
as a short term measure to mitigate the effects of the surplus it was decided to postpone (“back-load”) the auctioning of 900 million allowances in the early years of phase 3.